Fuerte translate Spanish
47,828 parallel translation
Howard yıllardır alkolik, benzinin sarılığı kırmızı burnundaki kırmızı içki izleri bundan. Ve bunun yanında hissettiği korku, alkol yoksunluğunun işaretleri.
Howard es alcohólico : palidez, rojeces en la nariz y un fuerte delirium tremens.
Sandığı kadar güçlü değil.
No es tan fuerte como se cree.
İlginç bir bilgi... doğadaki en güçlü şeklin üçgen olduğunu biliyor muydunuz?
Dato interesante : El triángulo es la forma más fuerte en la naturaleza.
Nefret çok ağır bir kelime.
"Odio" es una palabra muy fuerte.
Ama yine de doğru.
La correcta, pero fuerte.
Çetin cevizmiş.
Es muy fuerte.
Daha akıllı ve daha güçlü oldum.
Me fui haciendo más listo y fuerte.
Düşünebildiğim kadar düşündüm.
Pensé tan fuerte como pude.
O şey Ego'yu öldürmeye yetecek kadar güçlü mü?
¿ Es lo suficientemente fuerte para matar a Ego?
- Harika, neden daha sesli söylemiyorsun?
¡ Genial! ¿ Por qué no lo dices más fuerte?
Abartma!
¡ No muy fuerte!
Mirando Şirketi'nin hisselerinin önemli ölçüde zarar görmesi kaçınılmaz.
Es inevitable una fuerte caída de las acciones de la Corporación Mirando.
Onlara sıkıca sarılabilirsin ve kendi dürüst gerçekliğinden onları uzak tutarsın.
Podría abrazarlos fuerte y ahorrarles su franca verdad.
En fazla burada yükseliyor gibi.
Parece ser más fuerte aquí.
Bu mal feci çarpıyormuş.
Esa cosa es fuerte.
Yani evet, çok büyük bir ihtimalle araç çalındı.
Sí, existe una fuerte posibilidad de que haya sido robado.
Ama şu an daha yüksek sanırım.
Pero creo que es más fuerte ahora.
Yok artık!
¡ Qué fuerte!
Batman kadar güçlü, hızlı ve zeki olmak isterdim.
Quería ser tan fuerte, rápida e inteligente como Batman.
Herkes tutunsun.
¡ Agarraos fuerte!
Fena gaza geldim!
¡ Vamos, un fuerte aplauso para nosotros!
- Hadi canım!
- ¡ Qué fuerte!
Oh, güçlü geliyor, seviyorum.
Él se ve fuerte, me encanta.
Ve bu düdük çalın yeterince sert Görünüşe göre köpekbalıkları da kaçacak.
Y golpe fuerte en este silbido... y lograrán que los tiburones se alejen también.
Sesler gittikçe artmaktadır.
Es cada vez más fuerte.
İnsanlar güçlüydü, uzun boyluydu ve 70'ine kadar yaşardı.
La gente era alta y fuerte, vivían más de 70 años.
Biri bana ne kadar sert vurursa her şey o kadar netleşiyordu.
Cuanto más fuerte me golpeaban más me concentraba.
Buraya sıkıca bastır.
Presiona fuerte aquí.
Daha güçlü biri olduğunu düşünüyordum.
Creí que eras más fuerte.
Tablet kasada ama şifresini bilmiyorum.
La tableta está en la caja fuerte, pero no sé la combinación.
Bundan daha güçlüsün.
Eres más fuerte que eso.
Xiaoguang sen kaleyi koru.
Xiaoguang, cuida el fuerte.
Çok güçlü!
¡ Es fuerte!
O çok güçlü!
¡ Ella es muy fuerte!
Sıkı tutun!
¡ Agárrate fuerte!
Sidik yarışı bitsin, göreceğiz.
Cuando terminen de mostrar quién es el más fuerte, ¿ quién sabe?
Bir daha beni tutarsan sana bir çakarım, gözlerin açılır.
Si vuelve a tocarme, le pegaré tan fuerte que verá.
Seni daha güçlü sanırdım ama işte buradasın çünkü âşık olmuşsun.
Creí que eras más fuerte, pero aquí estás, enamorada.
Uyarayım, göründüğümden güçlüyümdür.
Les advierto que soy más fuerte de lo que parezco.
O güçlü.
Ella es fuerte.
Sandığımdan daha güçlüymüş.
Él es más fuerte de lo que yo pensaba.
Sen bunun üstesinden gelebilecek kadar güçlüsün.
Eres más fuerte de todo lo que te ha sucedido.
Yüksek sesle yapın, açık olun.
- Ve arriba. Ve, tranca la puerta. Hazlo fuerte, no seas obvia.
Lucas Çiftliği'nden Duke Daisy'yi 25.000 dolara sattım. Alkışlayalım.
Vendido por U $ S 45.000, fuerte ese aplauso.
- Göze batıyor.
Tiene una mirada fuerte.
Ve tanrı aşkına, kasamdan sakın bahsetme.
Y por el amor de Dios, no menciones nada de lo que hay en mi caja fuerte.
Kasasında ne olduğunu sana söylememeliyim.
No tengo que decirte lo que hay en su caja fuerte.
Kasasında ne olduğunu söyle Charlie.
Dime lo que hay en su caja fuerte, Charlie.
Dennis Reynolds'ın kasası incelendiğinde şüpheli eşyalarla dolu bir zula keşfedildi.
Una inspección en la caja fuerte de Dennis Reynolds reveló una serie de objetos sospechosos.
Sakinlik güçlü özelliğim değildir.
Calmarme no es mi fuerte.
Bu, beni ne kadar sert şaplakladığına göre değişir.
Eso depende de qué tan fuerte me azotes.