Fânî translate Spanish
29 parallel translation
Fânî hayatı tercih ediyorum.
Elijo una vida mortal.
Onları kurtardığın fânî dünyaya geri götürmelisin.
Tú liberas a alguien. Y del mundo mortal del cual ha venido, hacia él regresa.
Hangi fâni hüküm vermeye cüret edebilir?
¿ Qué mortal se atrevería a ser juzgado?
İnsanoğlunun geçici ve fâni gerçekliğinden bahsediyoruz.
" Hablamos de la verdad temporal, transitoria, humana.
Fâni olan asla değişmez.
La "Fugacidad" nunca se quiebra.
Fâni hayatını, bir memur bir berber ve bir çiftçi olarak yaşadı.
En su vida, fue trabajador de oficina..... barbero, y obrero de granja.
Fakat Yüce İsa, fâni bedenlerimizi huzurunda kendi bedeni gibi yapacaktır.
" El Señor Jesús hará de nuestro cuerpo como el suyo en gloria.
Biliyoruz ki, fâni dünyadaki evimiz yıkıldığında, Tanrı'dan bir evimiz olacak ellerle yapılan değil cennette ebedi bir ev.
Porque sabemos que si nuestra tienda terrenal es destruida... tenemos una casa de Dios, una casa no construida con las manos, eterna en los cielos.
Bizi mutlu edebilir, kabul ama, böyle fâni şeylerle nasıl mutlu olabiliyoruz ki?
Es como si se supusiera que tenemos que estar felices, pero, ¿ cómo se supone que he de disfrutarlo sabiendo que todo es tan... breve?
Fâni.
Breve.
Hem şu fâni dünyanın debdebesi çılgınlıktan ibaret sence de öyle değil mi?
Además este es un mundo mortal. "¡ Que distracción!" ¿ No dirías?
Aramızda kim fâni yaşamlarımızın kısa süresine karşı öfkelenmedi?
¿ Quién entre nosotros no ha sentido ira ante la breve duración de la vida?
Eskiden fâni olan, "Li Gang Zhu" domuz kadar çirkin olsada aslında iyi bir insanmış.
El nombre del hombre fue KL Hog. Era tan feo como un jabalí pero era un homnbre amable.
Ve fâni olduğunu kanıtladığında kötü tepki verebilirler.
Y podrían reaccionar pobremente cuando te pruebes como un mortal
Bir fâni ile bir tanrı gibi.
Como un mortal de un dios.
Fâni olduğunu göstermiş oldun.
Usted todavía demostrar que eres mortal.
Spartacus bir fâni.
Spartacus no es más que un hombre mortal.
Yeniden başlayıp fâni hayatı yaşamak. Dilersem kanımdan bir çocuğumun olması.
Empezar de nuevo, vivir una vida mortal, tener un hijo propio si eso elijo.
Fâni Gözler'in e-kitap versiyonu için.
- Es para el e-book de "Ojos que Despiertan"
Fâni Gözler en çok satılmış kitaplar listemizde.
"Ojos que Despiertan" es el Best Seller de nuestro catálogo.
Fâni Gözler'in sunumunu mu yapıyorsun?
¿ Estás haciendo el lanzamiento de "Ojos que Despiertan"?
Evet biliyorum, şu anda birçok baskı yapıyor ama Fâni Gözler'i ikinci partiye sıkıştırabilse çok iyi olurdu.
Sé que está haciendo mucha prensa ahora, pero sería genial si pudiera hacer un hueco para la fiesta de pre-lanzamiento de "Ojos que Despiertan".
Fâni Gözler'i cimciklemediğine emin ol tamam mı?
Asegúrate de que se apega a "Ojos que Despiertan", ¿ de acuerdo?
Fâni Gözler'den itibaren yazdığınız yedi romandan hiçbiri kültürel simge haline dönüşmedi.
- Has escrito 7 novelas desde "Ojos que Despiertan", Y ninguna se ha convertido en ese tipo de icono cultural.
Kitapçı Fâni Gözler için ön sipariş geçti bu inanılmaz.
Booksellers tiene pedidos adelantados para "Ojos que Despiertan", increíble.
Alice bir anıdır göğün altında. Fâni gözlerin göremediği bir daha.
"Alice avanza bajo los cielos, nunca vista por los ojos que despiertan".
Yeni romanı Fâni Gözler'den bir parça okuyor olacak.
Leyendo de su nueva novela, "Ojos que Despiertan".
Maalesef o artık fâni hayattan birinin yanında değil.
Me temo... que ya no estará más con nosotros en este mundo mortal.
" Fâni kitlelerin arasından geldim.
" Llegado entre las masas que huyen.