English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gabrielle

Gabrielle translate Spanish

2,212 parallel translation
Bak, Gabrielle'e anlatmana gerek yok, çünkü huysuz olmak istememiştim.
No tienes que contarle a Gabrielle, porque no quise ser cascarrabias.
Gabrielle.
- Gabrielle.
Gabrielle yok, Joxer yok.
Bueno, no está Gabrielle, no está Joxer.
... Gabrielle.
Gabrielle.
Sadece Gabrielle'in kader arkadaşı alevlerden geçebilir.
Sólo el alma gemela de Gabrielle puede atravesar las llamas.
Geri geleceğim, Gabrielle. Sana söz veriyorum.
Volveré, Gabrielle, lo prometo.
Artık Gabrielle'i kurtarabilmem için Xena yardım edebilir Hrothgar'dan birşey istemem gerekmiyor.
Ahora que Xena puede ayudarme a salvar a Gabrielle no necesito a Hrothgar.
Kardeşimiz Brunhilda kendini aleve dönüştürdü Sırf Gabrielle'i koruyabilmek için.
Nuestra hermana Brunhilda se transformó en flama para proteger a esa Gabrielle.
Odin canlı olduğunu öğrenirse, seni öldürür Ve Gabrielle asla kurtulamaz.
Cuando Odín se entere de que estás viva, te matará y Gabrielle nunca podrá ser rescatada.
- Gabrielle mi?
- ¿ Gabrielle?
Çünkü Gabrielle'i kurtarmam için sana ihtiyacım var.
Porque necesito tu ayuda para salvar a Gabrielle.
Ve hatırladığım Xena, o bataklıkta neler olduğunu asla unutmazdı. Gabrielle'in yüzünü de öyle. Dünyadaki en vefalı arkadaşının.
Y la Xena que recuerdo nunca podría olvidar lo que pasó en aquel pantano el rostro de Gabrielle, la amiga más leal en todo el mundo.
Eğer arkadaşın Gabrielle'i kurtarmana yardım etmemi istiyorsan, dediğimi yap!
¡ Si quieres que te ayude a salvar a tu amiga Gabrielle, harás lo que yo digo!
Şu Gabrielle, Xena'ya gerçekten çok değer veriyordu değil mi?
Esta Gabrielle de verdad amaba a Xena, ¿ no es cierto?
Gabrielle seni eskiden olduğun kişi olmaktan kurtardı.
Gabrielle te salvó de quien eras ;
Brunhilda'nın alevleri, Gabrielle'in kader yoldaşının sen olduğunu anlayacak.
La flama de Brunhilda te reconocerá como el alma gemela de Gabrielle. El amor en tu corazón arde con más fuerza que cualquier llama.
Sadece Gabrielle için buradayım!
¡ Sólo estoy aquí por Gabrielle!
Gabrielle'in sana ihtiyacı var.
Gabrielle te necesita.
Tanrı yardımcın olsun, Gabrielle.
Buen viaje, Gabrielle.
O da neydi? Dayan, Gabrielle! Hadi, Gabrielle.
¿ Qué fue eso? ¿ Korah? ¡ Resiste, Gabrielle!
O şeyler bizi ısırdılar Sanki bizi yemek istiyorlardı.
Esas cosas nos mordieron... Eran caníbales, Gabrielle.
Suçluluk duygun yüzünden kendini öldürmene izin vermeyeceğim, Gabrielle.
No voy a permitir que te dejes matar por sentirte culpable, Gabrielle.
Dayan, Gabrielle.
Resiste, Gabrielle.
Belki de dinlensen iyi olur, Gabrielle, Çünkü azıcık bile şansımız varsa Sana söz veriyorum... Bizi buradan çıkaracağım.
Tal vez deberías descansar, Gabrielle porque si tengo media oportunidad te prometo que voy a sacarte de aquí.
Merhamet duyduğun için asla özür dileme, Gabrielle.
Nunca pidas perdón por tener compasión, Gabrielle.
Gabrielle ve Virgil, burada kalmanızı istiyorum.
Gabrielle y Virgil, quiero que se queden aquí.
Gabrielle, şimdi! Gabrielle!
¡ Gabrielle, ahora! ¡ Hazlo ahora!
- Gabrielle nerde?
- ¿ Dónde está Gabrielle?
Gabrielle, annem Mephistopheles'in elinde.
Gabrielle, Mefistófeles tiene a mi madre.
Beni geri getir, Gabrielle.
Tráeme de vuelta, Gabrielle.
Mephistopheles ile yüzleşmeliyim, Gabrielle.
Voy a enfrentar a Mefistófeles, Gabrielle.
Gabrielle, sorun ne?
Gabrielle, ¿ qué sucede?
Söylemeye çalıştığım şey şu, Gabrielle, fazla umutlanma.
Lo que quiero decir es que no tengas falsas esperanzas, Gabrielle.
Telaşlanma, tamam mı? Gabrielle!
No hagas escándalo, ¿ está bien? Gabrielle, ¿ te encuentras bien? Estoy bien.
Gabrielle'i aradığımızı duyunca, arkamızdayken hızla geri döndü.
Cuando nos oyó buscando a Gabrielle se dirigió donde estábamos nosotros.
Hayır, Gabrielle, bunu yapamam.
No, Gabrielle, no puedo irme.
Gabrielle, seni gitmeye ikna edemeyeceğimi biliyorum artık Ama ikiniz gitmelisiniz.
Gabrielle, sé que no puedo tratar de convencerte para que te vayas pero ustedes dos deberían marcharse.
Gabrielle'i bırakmayacağım.
No dejaré a Gabrielle.
Gabrielle!
¡ Gabrielle!
Xena'yı öldürmek, Gabrielle'i kaybetmene Sebep olur diye düşünüyor olabilir misin acaba?
¿ Es posible que creyeras que matar a Xena arruinaría cualquier oportunidad que tuvieras con Gabrielle?
Odin... Gerçek niyetimi anlamaması için Gabrielle'e rol yapmak zorunda kaldım.
Odín tuve que adular a Gabrielle para que no sospechara mis verdaderos motivos.
Ortağı, Gabrielle.
su compañera, Gabrielle.
Yoksa Gabrielle ölür.
O Gabrielle morirá.
Hayır. Brunhilda Gabrielle'i götürürken yüz ifadelerinizi gördüm.
No, vi sus rostros cuando Brunhilda se llevó a Gabrielle.
Gabrielle'i doğu bataklığına götürüyor.
Llevó a Gabrielle al pantano del este.
Pekala, Gabrielle, dinle beni.
Está bien, Gabrielle, escúchame.
İçindeki güzellik bir yıldız gibi parlıyor adeta.
Tu belleza interior resplandece como una estrella, Gabrielle.
Senin için tanrıma karşı geldim, Gabrielle!
¡ Desafié a mi dios por ti, Gabrielle!
Gabrielle! Virgil'i getir! Ateşin düşmüş Ama hala güçsüzsün.
La fiebre cesó pero aún estás débil.
- İyi misin? Hemen bunun arkasında! Dikkat et! - Gabrielle... Yaralandın mı?
- Gabrielle... ¿ estás herida?
Gabrielle, bekle! Affet beni, Grinhilda. Bana yardım edin! Bekle, bekle!
¡ Cuidado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]