English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gaia

Gaia translate Spanish

275 parallel translation
Baharın bu yabancı ülkede Benim için neşesi var mı?
"¿ Esta tierra tan extraña y gaia?"
Teşekkürler Gaia, makbule geçti.
Gracias, Gaia, muy agradecidos.
Gala prömiyeri olacaktı... yorumsal bir dans ile Cicely performansı... Toprak tanrıçası, Gaia onurlandırırken.
La inauguración de gala iba a ser... un baile interpretativo realizado por Cicely... en honor a Gea, la diosa de la tierra.
Hermes oldu Merkür, Afrodit oldu Venüs, Gaya oldu Zemi ( dünya ), Selena oldu Luna ( ay )...
Ahora, veamos Hermes se transforma en Mercurio. Afrodita, Venus. Gaia, la Tierra.
- Demek istediğim, o senin oğlun, Gaea'nın ( Yeryüzü Tanrıçası ) aşkına.
Digo, es tu hijo, por el amor de Gaia.
O ilkel insan Attus... ve Prenses Gaea'nın hikayesi.
Es la historia de Atis, el hombre mono y la Princesa Gaia.
Gaea Attus'dan hoşlanıyor?
Gaia... ¿ gustar Atis?
Harika beyaz maymun... Zeyna, Prenses Gaea için geliyor.
Gran mono blanco, Xena, venir por Princesa Gaia.
Bir araya toplandık. Giya'nın kızı ayın kız kardeşleri.
Nos juntamos aquí... las hijas de Gaia, hermanas de la luna.
Dans gösterisi için paraya ihtiyacımız var ve limonlu kekimin müthiş olduğunu bilirsiniz.
Necesitamos dinero para el recital y saben que hago un rico budín de limón. Lo más importante es la revista Gaia.
Falan filan. Giya.
Bla-bla-bla, Gaia.
Gaea...
Gaia...
" Her hayat Gaia'dan doğar ve bir ruhu vardır.
" Toda vida nace de Gea y toda vida tiene un espíritu.
Fiziki beden öldüğünde Dünya'daki hayatla zenginleşen olgun ruh Gaia'ya döner ve getirdiği deneyimlerle Gaia yaşar ve büyür. "
Cuando el cuerpo físico muere el espíritu maduro, enriquecido por su vida en la Tierra, regresa a Gea trayendo consigo las experiencias que le permiten a Gea vivir y crecer ".
Gaia'ya demek istiyorsunuz.
Se refiera a Gea.
Kusura bakmayın ama buraya bir Gaia teorisi anlatmaya mı geldiniz?
Doctor, con todo respeto ¿ vino aquí para hablar sobre una teoría de Gea?
Gaia teorisi kanıtlanmadı.
La teoría no ha sido demostrada.
Gaia var olsa bile, yine de Fantomları yok etmek zorundayız.
Aunque Gea exista, ¿ igual no habrá que eliminar a los espectros?
Ona ölmediğini, Dünya'nın ruhuna geri döneceğini söyledim. Yani Gaia'ya.
Le dije que no moría, que regresaba al espíritu de la Tierra a Gea.
Ve bu ruhlar şu Gaia'dan geliyor.
Claro. Y estos espíritus provienen de esta Gea.
Uzaylı Gaia'sı, Dünya Gaia'sı.
Gea alienígena, Gea de la Tierra.
Ateş açarsanız uzaylı Gaia'sı güçlenir.
Dispararle a la Gea alienígena sólo la fortalecerá.
Son dakikalarını iyi değerlendir ve Gaia'nla buluşmaya hazır ol.
Tome sus últimos momentos y prepárese para encontrar a su "Gea".
Evet, bu Gaia.
Sí, es Gea.
Gaia'ya bakıyoruz.
Estamos mirando a Gea.
Gaia'ya.
¡ Gea!
Gaia'dan doğan bir hayata dokunan bir Fantom, sekizinci ruha dönüştü.
Un espectro debe haberse transformado en el 8 ° espíritu cuando tocó una vida nueva nacida de Gea.
Yeni hayat umuduyla Gaia, içindeki Fantomu değiştirdi mi?
Con la esperanza de una nueva vida ¿ ha cambiado Gea al espectro interior? .
Gaia'nın askerleri.
La infantería de Gaia.
Yüce Gia!
¡ Gran Gaia!
Gaea sınıra gelmiş olmalı.
Gaia puede haber alcanzado el límite.
Böyle bir durum olsa dahi Gaea ile konuşmalıyız.
Tenemos que discutir con Gaia incluso esto.
Öyleyse Gaea ile konuşalım.
Entonces, dejen que continúen las charlas con Gaia.
diğer adıyla Gaea.
aka. Gaia.
Gaea tüm Olympus'u denetliyor.
Gaia monitoriza todo en Olympus.
Gaea, Bioroidlerin insanlar üzerindeki etkilerini gözlemliyor.
Gaia monitoriza el efecto de los Bioroides en los humanos.
Ama Olympustaki tüm kararlar Gaea tarafından kontrol ediliyor.
Pero todas las decisiones en Olympus son controladas por Gaia.
İlk olarak seni Gaea ile tanıştırayım.
Primero le presentaremos a Gaia.
Bu Gaea.
Así que esto es Gaia.
Gaea networkun gelişmesine ve Olympusun yönetimiyle ilgileniyor.
Gaia permite que la red crezca y controla a Olympus.
Gaea burdaki 7 ihtiyar ile konuşur ve sonuçta Olympusun ruhu ortaya çıkar.
Gaia habla con los siete ancianos y la conclusión se hace espíritu de Olympus.
Gaea birçok bilimadamının zekasının ve ruhunun bir eseri.
Gaia es el fruto de los espíritus e inteligencia de muchos científicos.
Sadece bu 7 ihtiyarın hisleri Gaea'yı insan gibi düşünür yapıyor.
Solo con los sentimientos de los siete ancianos... podría Gaia pensar más como un humano
Ancak bu günlerde Gaeanın değişik fikirleri var.
Pero ahora hay distintas opiniones con Gaia.
Bizim işimiz Gaea ile tartışmak.
Nuestro trabajo es discutir con Gaia.
Gaea da bu dengeyi gözlemliyor.
Gaia monitoriza el equilibrio.
Tanımlanamayan Yer Araçları Gaea Araştırma Merkezini işgal ettiler.
LandMates no identificados invaden el centro de investigación de Gaia.
Gaea'ya kimlerin saldırdırığı hakkında hala bir bilgimiz yok.
Todavía no tenemos claro a quien pertenece los landmates que atacaron Gaia.
Gaea'yı korumak bizim sorumluluğumuz altında olan bir şey.
Tenemos la responsabilidad de proteger Gaia.
Hermes, Afrodit, Gaia, Selena, Areus, Zeus ve Kronos. - Evet.
Sí.
- Bu üstteki.. hm... ismi ne dedin?
Hermes, Afrodita, Gaia, Selena Ares, Zeus y Cronos. Este hombrecito aquí arriba ¿ cómo se pronuncia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]