Garde translate Spanish
89 parallel translation
En garde!
¡ En garde!
Ama Çavuş Le Garde'ı aptal yerine koydu.
Pero consiguió engañar al sargento de guardia.
Gardınızı alın
"En garde".
Ateşe hazır ol!
¡ Compañía! En garde!
En garde!
En Guardia!
Gardını al.
Así que, en garde.
Gardını al, Mösyö!
¡ En garde, monsieur!
Savunmaya geç!
En garde!
Avant-garde, and Deja Vu.
De ´ tente... Avant-garde... y De ´ já Vu.
En garde.
En garde.
Gardını al, Laviron!
¡ En garde, Laviron!
Gardını al.
En garde.
En garde.
¡ En guardia!
Gel buraya!
¡ Ven aquí! ¡ En garde!
Gardını al Mösyö Güneş!
En garde, Monsieur Soleil! [En guardia, Sr. Sol]
Gardını al, seni-seni fazla büyümüş cep saati.
¡ En garde, reloj de bolsillo grandulón!
- mısır koçanınızı hazırlayın. En Garde!
- Escoge tu mazorca. ¡ En garde!
Al gardını.
En garde...
- Gardını al!
- ¡ En garde!
- En garde!
- En garde. - ¿ En qué?
- Şişke-dok ( Şişkebap-doktor ) isteyen var mı?
¿ Quieren un doctorcito "al pincho"? - Yo. - ¡ En garde.!
Gardını al!
En garde.
En garde!
En guardia!
La Garde-Adhémar.
El Garden Adhémar?
Ona parasını geri ver yoksa... - Kolla kendini!
Devuélveles su dinero o- - ¡ En garde!
- Sen kolla kendini!
En garde, tú.
Bu avant-garde.
Es vanguardista.
Ben sanatın yeni lideriyim!
Yo soy la nueva avant garde.
Vuruşma pozisyonu.
- En garde.
En garde!
¡ En guardia!
Kolla kendini!
En garde!
Avangart deniyor sanırım.
"Avant-garde." ¿ Así se dice?
Bu Alfabe Şehrinin yeni bir üyesi Öncü
Un nuevo miembro de la ciudad alfabética Avant-garde.
- En garde!
- ¡ En garde!
Gardını al!
¡ En garde!
En garde.
En guardia.
Çünkü Avant-Garde'a bir yolculuk yapacağız. Vanilla Ice'ın dediği gibi, "Durun, birlik olun ve dinleyin."
Estamos a punto de viajar hacia hacia el paraíso dorado en el mundo de las peliculas alto, colaboren y escuchen
Şimdi, gardını al!
¡ En garde!
Sanat dolu.
¡ Qué Avant Garde!
Alphabet City Avant-garde'ının Yeni üyesi
Un nuevo miembro de la Ciudad Alfabeto Avant-garde
Kolla kendini.
En garde.
Gardınızı alın.
En garde...
İyi seyirler...
Temporada 01 Episodio 07 "En Garde"
En garde!
iEn garde!
Tanıştığımıza memnun oldum.
Muy avant-garde.
18 yaşındayken, o zaten mutlak merkez üssü oldu Sanatsal müzikal avant-garde ve yaşamın.
A la edad de 18 años, ya era el epicentro absoluto de la vanguardia musical y el mundo artístico.
Kendini savunmaya hazırla.
En garde.
- En garde!
- En guardia.
Gardını al, Paskalya bonesi.
En Garde, Bonnet.
Şeyi biliyor musunuz, La Garde...
¿ Conoce El Ga...?
Sen onun sauve - garde'ını gördün mü?
¿ Has visto su guardia de izquierda?