English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Gelir misiniz

Gelir misiniz translate Spanish

993 parallel translation
Bay Cha Moo-hyuk, lütfen buraya gelir misiniz?
Sr. Cha Moo-hyuk, por favor, venga aquí con nosotros.
Frank, babanızın çalışma odasına gelir misiniz?
Frank, ¿ quieres venir al estudio de tu padre?
- Şimdi benimle onun yanına gelir misiniz?
- ¿ Me acompaña a verla?
Lütfen benimle gelir misiniz?
¿ Quiere acompañarme, por favor?
- Benimle gelir misiniz lütfen?
- ¿ Quiere venir conmigo?
- Yarın yine gelir misiniz?
- ¿ Volverá mañana?
Lütfen yukarı gelir misiniz?
¿ Quiere subir?
Beyler Iütfen benimle gelir misiniz?
¿ Podrían venir conmigo, por favor?
Bu tarafa gelir misiniz lütfen?
- Acompáñeme, por favor.
Siz de gelir misiniz Bay Menuier?
¿ Vendrá, Sr. Meunier?
Biraz gelir misiniz?
Ven un momento.
- Kırlara sık gelir misiniz?
- ¿ Visita con frecuencia el campo?
- Gelir misiniz?
¿ Quieren venir todos?
Bu tarafa gelir misiniz lütfen?
Tenga la bondad de pasar por aquí.
- Bay Warriner, buraya gelir misiniz, lütfen?
- Sr. Warriner, póngase de pie, por favor.
Bu akşam bu genç delikanlı ve ailesi yemeğe davetliler. Siz de gelir misiniz?
Las comeremos con toda su familia esta noche, ¿ vendrán?
Biraz içeri gelir misiniz?
¿ Le importa venir un momento?
Acil olduğunu söyledi, içeri gelir misiniz?
Dice que es urgente. ¿ Quiere entrar?
Canım, benimle gelir misiniz?
Querida, ¿ vendría usted conmigo?
Anladım. Bir dakika içeri gelir misiniz, lütfen?
Entiendo. ¿ Puede pasar un momento, por favor?
Dışarı gelir misiniz lütfen?
¿ Podemos salir, por favor?
Köye gidiyorum. Benimle gelir misiniz?
Me voy al pueblo. ¿ Me acompaña?
Bizimle gelir misiniz, Bay Arden?
¿ Le importa venir con nosotros?
Bir dakika gelir misiniz?
¿ Puede pasar un momento?
- Benimle gelir misiniz müfettiş?
Venga conmigo, inspector.
- Bu taraftan gelir misiniz, efendim?
- Por aquí, señores.
Gelir misiniz Bay Lester?
¿ Quiere pasar, señor Lester?
Hey, bayım, bayım. Gelir misiniz?
Hola, caballero. ¿ Quiere acercarse?
Gelir misiniz Bay Curtis?
¿ Quiere subir, Sr. Curtis?
- Lütfen, bizimle gelir misiniz?
- ¿ Podría venir con nosotros?
İçeri gelir misiniz lütfen?
¿ Podéis venir, por favor?
"Yarın sabah gazetedeki Büroma gelir misiniz..."
"¿ Puede venir a nuestras oficinas mañana a las 10 : 00...?"
Bayan Sutton, lütfen buraya gelir misiniz?
Sra. Sutton, ¿ sería tan amable de acercarse?
İçeri gelir misiniz?
¿ Quiere pasar?
Benimle gelir misiniz?
¿ Me acompañaría, por favor?
Bu taraftan gelir misiniz, mösyö?
Venga por aquí, Monsieur.
İçeri gelir misiniz lütfen?
¿ Quiere pasar, por favor?
Ayrıca hemen buraya gelir misiniz?
¿ Y podría venir aquí ahora?
- Buraya her Perşembe gelir misiniz?
- ¿ Viene aquí todos los jueves?
Bu taraftan gelir misiniz, Müfettiş Lestrade.
Por aquí, inspector Lestrade.
- Bir işiniz yoksa gelir misiniz?
- ¿ Querrá usted acompañarnos?
Gelir misiniz?
¿ Quiere acompañarme?
Buraya sık gelir misiniz?
¿ Viene aquí seguido?
Dışarı gelir misiniz?
¿ Podrían bajar un momento?
Bu akşam yemeğe gelir misiniz?
¿ Te gustaría venir a cenar a casa esta noche?
Biraz bekler misiniz Doktor, profesör birazdan gelir.
Por favor, tome asiento, doctor, el profesor estará de vuelta en cualquier momento.
- İçeri gelir misiniz?
- ¿ Quiere venir conmigo? - Gracias.
Gelir misiniz?
¿ Quiere usted ir?
Dışarı gelir misiniz?
Supongo que saldré.
Bayan Graham kocanıza bir iyilik yapıp benimle gelir misiniz acaba?
- Pero...
Benimle gelir misiniz?
¿ Quiere acompañarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]