English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Genoa

Genoa translate Spanish

54 parallel translation
Bay Edward Rochester, Ariadne buhar gemisi ile Ceneviz'e.
Sra. de Edward Rochester, paquete a Genoa.
Cenova'da 10,000 kişilik yemekli parti veriyorlar.
En Genoa se está preparando una cena para 10.000 personas.
Dün Genoa'daydım.
Ayer todavía estaba en Génova.
Karımı Genoa'da bıraktım.
En Génova me he separado de mi mujer.
- Genoa?
- ¿ A Génova?
Genoa'lıAnasına çekmiş.
Ha salido a su madre, genovés. Es un inútil.
Sabah 07 : 40 itibariyle Cenova'daki Excelsior Oteli'nden beyaz bir Ferrari ile çıktı.
Dejó el Hotel Excelsior en Genoa a las 07 : 40 horas esta mañana en una Ferrari blanca.
Hayır. O "Genoa".
Eso es "Genoa".
Evet, bu ise Cenova sıvası.
Bien, este es yeso de Genoa.
- Genoa'da.
- En Génova.
- Genoa mı?
- ¿ En Génova?
Sahnede bir yıldız gibi doğacak ve Genoa Şehrine yeni bir heyecan getirecek.
Ella va a iluminar la pantalla y a traer nueva agitación a Ciudad Genoa.
Rhodes ve Genoa'da yiyecek kıtlığı olduğunda.
Cuando Roda y Genner carezcan de pan "
Ya, bok gibi bir yerde, bir aptalın kazağını çıkarır, bir yandan da kendin soyunursun ya da Genoa'da, 17. seks sahnesinde, başparmağını götüne sokması için artistik bir kahramana ihtiyaç duyan bazı ihtiyar İtalyan sapıklarla sessiz çekim yaparsın.
Cualquiera consigue eso sacándose la ropa, sacando su ropa interior, o sus cerebros, en un guión idiota que es una mierda. O estás filmando un 69 en Génova con algún geriático italiano pervertido quien en serio necesita artísticamente darle un pulgar arriba al héroe en la decimoséptima escena de sexo.
Sylvester Herman cinayetine yataklık etmek ayrıca Carlo ve Sylvia Genoa'yı öldürme suçundan tutuklusunuz.
Queda bajo arresto por el homicidio de Sylvester Herman. Y también por los de Carlo y Sylvia Genoa.
Kesin Cenevre'ye de gitmişsindir.
Deberías haber estado en Genoa.
Eichmann sahte kimlik ve pasaportla ilk olarak Genoa'ya ardından da bir İtalyan gemisi ile Buenos Aires'e geçmiş.
Eichmann recibió su identificación y pasaporte falsos en Génova y luego abordó un barco italiano con destino a Buenos Aires.
Genoa'da, 2001'deki G8 zirvesinde, biz yedinciydik.
- En Génova, En el G8 del 2001. Estábamos en el Séptimo. - ¿ Séptimo qué?
Genoa'daki babamın evinden ayrılmama sebep olan talihsizlikleri müsaadenizle atlamak istiyorum.
Permitan que me salte las desventuras que me llevaron a abandonar la casa de mi padre en Génova.
Şampiyon'un özel antrenman oturumunu görmek için gelen Cenova Kampı Denizcileri'ne hoş geldiniz demek istiyorum.
Quiero dar la bienvenida a nuestros marines del campamento Genoa para ver una sesión de entrenamiento privado con el campeón.
Banshee Cenova Kampından gelen bütün bahriyelilere bir gösteri yapmak istiyorum, olur mu?
Escuchad, tíos, quiero agradecer la presencia de mis siempre fieles marines del campamento Genoa de Banshee, ¿ vale?
Genoa'ya gitmek için Paris'ten ayrıldım. Emekliliğim için bir ev satın aldım.
Dejé París hacia Génova, donde compré una casa, para mi retiro.
Black Op * Genoa adında bir operasyon duydun mu hiç?
¿ Has oído alguna vez algo sobre una operación secreta llamada Génova?
- Genoa Operasyonu?
- ¿ Operación Génova?
- Genoa.
- Génova.
Operation Genoa gerçek bir operasyon.
Bueno, es real... Operación Ginebra.
Gerçekten de bir Black Op Genoa olduğunu mu söylüyorsunuz?
¿ Está diciendo que realmente hubo una operación encubierta llamada Génova?
- Genoa neydi?
- ¿ Qué era Génova?
Stellar Wind, Tides, Genysis, Futuremap, Genoa.
Stellar Wind, Tides, Genysis, Futuremap, Genoa.
Meğerse dünyanın en büyük köftesi Genoa, İtalya'daymış.
Resulta que la albóndiga más grande del mundo está en Génova, Italia.
Cenova yüzünden mi çekingen davranıyoruz düşünmeliyiz.
Tenemos que preguntarnos si nos estamos cortando por lo de Genoa.
Cenova yüzünden çekingen davranmakta yanlış bir şey yok.
No veo nada malo en cortarnos por lo de Genoa.
- Cenova haberini her şekilde batırdık.
- Aún la fastidiamos con Genoa.
Bu Cenova gibi değil.
Esto no es Genoa.
Cenova'yı hatırlattım.
ellos... sobre Genoa.
Genoa Savoy'dada para kazanabiliriz. Hatta burada Pisa'da bile.
Podemos hacer dinero en Genoa, en Saboya, incluso aquí en Pisa.
Pondfield Yolu, Genoa Kampı'nın yanı.
La carretera de Pondfield, eso está cerca del campamento Genoa.
- Deniz Piyade Üssü, Genoa Kampı.
- La base de los marines, el campamento Genoa.
- Genoa Kampı'na.
Por el campamento Genoa.
Genoa Kampı'nı izliyor musun?
¿ Has estado vigilando el campamento Genoa?
Hayır, bana Genoa'daki güvenlik kamerasını göster, gerçek zamanlı.
No, enséñame la cámara de seguridad de Genoa. En tiempo real.
Merkeze Genoa Kampı'nın bugün resmen kapatıldığını bildir.
Informe al cuartel general que desde hoy, el Campamento Génova está cerrado.
Birisi Genoa'da olduğunu söylemişti.
Bueno, alguien dijo que había estado en Ginebra.
Savunma Bakanlığı Genoa kampını resmi olarak kapattı.
El departamento de Defensa ha dado de baja de forma oficial al campamento Genoa.
Dedi ki... Genoa kampu savaş alanına dönmüş.
Dijo que... el campamento Genoa parecía una zona de guerra.
Genoa!
Génova!
Genoa, 6.000 okçu veriyor.
Génova se compromete 6.000 hombres longbow!
Iowa'da doğdum. 11725 North Genoa Street'de büyüdüm.
Crecí en la calle North Genoa número 11725.
Genoa'dan sonra, Cinayet Masası dosyalarına el koydu.
Después de lo de Génova, el Departamento de Inteligencia se quedó con sus archivos.
Cinayet Masasından Genoa dosyalarını çalabilirsin o zaman?
Muy bien, supongamos que robas los informes al DDI.
Artık Genoa'ya gitsek olmaz mı?
¿ No podemos irnos a Génova?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]