Geçebilirsiniz translate Spanish
388 parallel translation
Teşekkürler hanımefendi, yerinize geçebilirsiniz.
Gracias señora, puede irse.
- Ama birkaç saat içinde sınırı geçebilirsiniz Teğmen.
Pero puede estar en la frontera en unas horas, teniente.
Pekâlâ, geçebilirsiniz.
Muy bien, adelante.
Ufak bir sorun çıktı, ama siz geçebilirsiniz.
Hubo un pequeño incidente, pero ustedes pasarán sin inconvenientes.
Benimle dalga geçebilirsiniz ama ablanızı bulma konusunda ciddiyim.
Usted tendrá que hacer las bromas, porque yo hablaré en serio.
Benimle orada irtibata geçebilirsiniz.
La gente con información contactará allí conmigo.
Bir saniyeden daha kısa sürede de bu dünyadan ötekine geçebilirsiniz.
Y en menos de un segundo estaríamos en el otro mundo.
Pasaportunuzla geçebilirsiniz, biletle değil.
Primero los pasaportes. No, los billetes.
Masaya geçebilirsiniz.
La cena está servida.
Eğer adamlarınız da sizin kadar ukala ve kendinden eminse yarıp geçebilirsiniz.
Llevan dos meses de incursiones. Están hartos de que los bombardeen día y noche.
Geçebilirsiniz.
¡ Puede pasar!
Yerinize geçebilirsiniz.
Nada más.
Gelecek hafta, ofisimde benimle temasa geçebilirsiniz.
Puede comunicarse conmigo en mi oficina la semana próxima.
Teşekkürler. Geçebilirsiniz.
Os agradezco el trabajo.
Geçebilirsiniz, sir!
Yo me ocupo, señor.
Sevgili Madam Bouffier, bunlardan birini içtiğinizde, otomobilsiz ve vizesiz her sınırı geçebilirsiniz.
Mi querida madame Bouffier, cuando se toma una de éstas, puede cruzar cualquier frontera sin automóvil ni visado.
Benim yerime geçebilirsiniz.
- Señora, ocupe mi puesto.
Elbette, ama başka bir odaya da geçebilirsiniz.
Si es posible. Por supuesto, pero ¿ no preferirían otra sala?
- Ee şuraya geçebilirsiniz.
- Pues puede entrar ahí.
İsterseniz körfezi bir tekneyle geçebilirsiniz.
Bueno, consiga una barca y cruce la bahía hasta su muelle.
Bir çevreden diğerine kolayca geçebilirsiniz.
Usted puede ir fácilmente de un entorno a otro.
Pekala beyler, yerlerinize geçebilirsiniz.
Caballeros, regresen a sus asientos.
Pekala, geçebilirsiniz efendim.
Bien, puede continuar, señor.
- Peki efendim, Geçebilirsiniz
Muy bien, Comisario. Pasen.
Ne? Ne? Aşağıda temizleyicideki şu elbiselerle şehrin içinden fark edilmeden geçebilirsiniz.
Con la ropa que hay en la lavandería, podrían pasearse por la ciudad y nadie se fijaría.
Geçebilirsiniz, Binbaşı.
Puede pasar, mayor.
- Şu bayan sözünü es geçebilirsiniz.
Nada de Srta. Clary, me llamo Bessie.
O zaman yerinize geçebilirsiniz, Marshal.
Puede retirarse, alguacil.
# Odun yığınları arasından Saha'ya geçebilirsiniz.
tambien pueden entrar a el solar, aqui entre las pilas de leña.
Geçebilirsiniz.
Puede pasar.
Hükümet kuruluşlarıya irtibata geçebilirsiniz.
Allí hablará con las autoridades civiles.
- Yani Kingsbay'dan onunla irtibata geçebilirsiniz.
- Así, que puede hablar con él desde Kingsbay.
Teşekkür ederim. Yerinize geçebilirsiniz.
Gracias, ya se puede sentar.
- Teşekkür ederim. Yerinize geçebilirsiniz.
- Gracias, puede volver a su asiento.
Kabine geçebilirsiniz.
- Por favor.
Konuşabilirsiniz, veya tatbike geçebilirsiniz.
Tiene que tomar una decisión, teniente.
Öyleyse Mr. Spak gezegene inmek için, doktorla beraber nakil odasına geçebilirsiniz.
Sr. Spock, diríjase al transportador para ser trasladado al planeta.
Pekâlâ, 13 numaralı odaya geçebilirsiniz.
Bueno, quédate en la número 13.
Kanepeye geçebilirsiniz.
El sofá es tuyo.
Şu bölmelerden birine geçebilirsiniz.
Puedes usar una de estas cabinas
Şimdi ana salona geçebilirsiniz.
Van a volver al salón principal.
Geçebilirsiniz.
Está bien.
Olağan açılış işlemlerine geçebilirsiniz.
Seguid la secuencia normal para retirar las barras.
Yeleklerinizi çıkarırsanız geçebilirsiniz.
Si os quitáis los emblemas, podéis pasar.
Yerinize geçebilirsiniz, Bay Robertson.
Puede dejar la silla, señor Robertson.
- Şu bayan sözünü es geçebilirsiniz.
Nada de "señorita Clary".
Geçebilirsiniz.
Pueden pasar.
- Yerinize geçebilirsiniz, Bay Corcoran.
Eso es todo señor Corcoran.
Artık yerinize geçebilirsiniz.
Puede dejar el estrado.
Geçebilirsiniz hanımefendi.
- ábrame la puerta.
Geçebilirsiniz.
- Pasables.