English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ G ] / Ghost

Ghost translate Spanish

949 parallel translation
- "The Peter And The Ghost" u biliyor musun?
- ¿ Conoces "The Peter And The Ghost"?
# Praise Father, Son and Holy Ghost
Alaben al Padre, al Hijo Yal Espíritu Santo
Lucky Ghost adında bir diskoda buluşuyorlardı.
Solían reunirse en una discoteca de moda llamada "Espíritu de Lucky"
Çeviri : ghost _ rider _ 96
LA REBELIÓN DE LAS MÁQUINAS
Ghost Rider, yabancı bir uçak var. Vektör 090'da seyrediyor.
Ghost Rider, hay un avión desconocido.
Ghost Rider, 203.
Ghost Rider, 203.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
- Ghost Rider pidiendo un desfile aéreo.
Kalbi yakalayan, Ghost ve Manchurian Candidate gibi.
Con corazón, como una mezcla entre Ghost y Manchurian Candidate.
İki yıl dolu. Hayalet hikayesi gibi, Ama Ghost gibi değil.
Es como una historia de fantasmas, pero no es Ghost.
Hayalet X-9'un üst yörünge hızlanması 9.75'e çıktı.
Ghost X-9 punto de aceleración : Nueve - punto - siete. cinco.
Hayalet ikinci dalgaya vurdu ve saldırıya hazır.
Ghost interceptando el segundo grupo y adoptando posición de ataque.
Yapay zekaya sahip, Hayalet X-9.
¡ ¿ No tripulado? ! Ellos se han decidido por el sistema A.I. de control de Ghost X-9.
Beklemekten yorulmuştum.
! Estaba esperándote. Quieres sabotear la presentación del Ghost, ¿ no?
Hayalet uçağını da kontrol ediyor olmalı!
¡ Sharon ha tomado el control del Ghost!
Hem Hayalet'i de senin yenmen mümkün değil.
De cualquier forma, ¡ no podrás con el Ghost!
Super Ghost Kami-Kaze Attack!
¡ ¡ ¡ Súper ataque de los fantasmas Kamikaze!
"Disclosure", "Indecent Proposal" ve "Ghost" filmlerinde oynayan...
¡ Es la actriz de "Acoso", "Proposición indecente", "Ghost"!
ÇIĞLIK 2 Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
LA MASCARA DE LA MUERTE 2
Bir bakalım,
Ghost,...
Ghost, The Way We Were, esprilerim için özür dilerim.. Aman tanrım, Dumbo!
The Way We Were, perdóname Oh, Dios, Dumbo.
Ghost Busters / Hayalet Avcıları ) Planımız 2 roketi de aynı anda gemilerin girdiği yörüngeye fırlatmak.
Nuestro plan es lanzar dos cohetes simultaneamente hasta la órbita.
Sakıncası yoksa Hayalet gördüğüm en güzel filmdi.
Si me permite... Considero que Ghost fue una maravilla de película.
Eminim Hayalet'te oynadığı Demi Moore'a dostça davranmıştır.
Seguramente se llevó muy bien con Demi Moore la actriz de Ghost.
Ghost Dog. ( Hayalet Köpek )
Ghost Dog.
Herif, Ghost Dog diyor.
¡ Ha dicho Ghost Dog!
Evet, kendine Ghost Dog diyor.
Sí, se hace llamar Ghost Dog.
- Hey, Ghost Dog, en büyük sensin adamım.
Tío, Ghost Dog, eres el mejor. ¿ Qué pasa, Dog?
Seni zımbalayacaklar, Ghost Dog.
Te van a matar, Ghost Dog.
Kıçını kollasan iyi olur, Ghost Dog!
Guárdate las espaldas.
Ghost Dog hakkında iyi bir şey var.
Hay algo bueno en todo esto de Ghost Dog.
Ghost Dog, kitabını getirdim.
Ghost Dog. Te he traído el libro.
Ghost Dog!
¡ Ghost Dog!
Tam olarak değil, Ghost Dog.
No exactamente, Ghost Dog.
Ghost Dog'dan aldım.
Ghost Dog.
Hayalet filmindeki gibi.
¡ Igual que en Ghost!
Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Esto puede dar lugar a un amplio espectro de inversiones.
Is that what becoming a ghost is about?
¿ En eso consiste convertirse en fantasma?
Filmimin adını verdim, Hayalet.
Nombré al caballo Ghost como esa película que hize.
- Adı, Hayalet demiştin.
- Pensé que habías dicho que lo nombraste Ghost.
Ve "Hayalet Baba", "Leonard Altı Parça" dan sonra izlediğim en iyi film.
Y Ghost Dad es la mejor película que he visto desde Leonard Part.
Hayalet Gölgeleri.
Ghost Shadows.
Gölge Hayaletleri bunu yapmaz.
Los Ghost Shadows no hicieron esto.
Depo işini Gölge Hayaletleri yaptı.
- Los Ghost Shadows robaron el depósito.
Ve şimdi, cezasını çektiği yer Alacakaranlık Kuşağı'nın yalnızlık dolu köşesi. Çeviri : ghost _ rider _ 96
Y ahora cumple su sentencia en un solitario rincón de La Dimensión Desconocida.
Verdiği karar, yalnızca Alacakaranlık Kuşağı'nda ölümcül olabilir. Çeviri : ghost _ rider _ 96
Una mala elección puede ser fatal en La Dimensión Desconocida.
- Bu Ghost.
- Ahí está Ghost.
Ne Niobe'den, ne de Hayalet'ten iz yok.
Ni Niobe o la vista Ghost.
Çevirenler : konor, JaguaR, neco _ z, GebereJackson, ghost _ rider _ 96, Burak ŞAHİN
FIN
Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Chopping Mall
Hayalet mi?
¡ El Ghost!
- Güç ve eşitlik.
- Ghost Dog, poder e igualdad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]