Goin translate Spanish
117 parallel translation
Just get goin'before the Rojos get here.
No hace falta. Solo iros antes de que los Rojo estén aquí.
* İlerliyorum nehirde *
# So I'm goin'down to the river
* İlerliyorum nehirde *
# I'm goin'down to the river
* Bir süredir ilerliyorum bebeğim uzun, yalnız bir yolda *
# I've been goin'down that long lonesome road, babe
"Keep A-Goin"!
"Keep A-Goin"'!
* Devam et *
# Keep a-goin'
* Görmeni, içimden geçenleri *
# What's goin'on inside of me
# And we'll show you how to smile again # # Get'em up, goin'down #
# Viento que haces crecer a los árboles # # sopla con fuerza. #
# Get'em up, get'em up ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# Has que todo se aclare #
# Ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# quizás haya una chance de regresar #
# Ease on down get'em up, goin'down # # Ease on down ease on down # # Get'em up, get'em up ease on down the road # #
# Tiempo, se mi amigo # # déjame comenzar de nuevo. #
Yeniliyor Müdür.
Él está goin'abajo, Warden.
Gitsen iyi olur.
Será mejor que goin'.
Hepiniz hapse gireceksiniz!
Ustedes son todo goin " a la cárcel!
Strikersville onlardan biri ve burada olup biten olaylardan dehşete düştüğümü söylemek zorundayım efendim.
Strikersville bein "uno de ellos, y, uh, debo decirle, señor... que soy, uh, poderoso horrorizado por lo que l" he descubierto es goin " aquí abajo.
"A whole lotta shakin'goin'on".
Vamos a mover las caderas.
Meşgul. Bak, Marcia ile aranızda geçenler için gerçekten üzgünüm ama...
Escucha, si significa algo, me siento mucho por todo lo que está goin'encendido para usted, ya sabes, con Marcia y todo.....
Her gün daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
Todos los días Es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
Her gün daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
Todos los días Es un cerrador - recibir Goin " más rápido Que una montaña rusa
Her gün, daha da yakınlaşıyor trenden daha hızlı gidiyor.
Todos los días, es uno gettin de - "más cerca Goin" más rápido Que una montaña rusa
- Hadi kıpırdayın bakalım.
- Come on. Conseguir goin a él ( ella / eso ) ". - ¡ Consígalo!
Gena, neler oluyor?
Gena, lo que es goin'on?
Batıyor.
es goin'down.
Belki de kafayı üşütmüşümdür ama dışarıda ne olup bittiğini biliyorum.
That I'm off my'ead cos l know what's goin'on out there?
Şimdi ne yapacaksın Sawa?
Wat are you goin to do now, Sawa?
I'm goin'home
Me voy a casa.
Aşağıdan girmeyeceğiz.
No goin'desde el suelo.
! GOiN'UP TO THE SPiRiT iN THE SKY!
Yendo arriba del espiritu en el cielo!
! COME AWAY, COME AWAY iF YOU'RE GOiN'!
Ven aqui, ven aqui si vas a entrar!
- Liz, what's goin'on?
Liz, ¿ qué ocurre?
Nasıl gidiyor?
¿ Qué goin'?
Bununla nereye varmaya çalışıyorsun, Kelso?
Dónde estás goin'con esto, Kelso?
# This party, goin'till tomorrow # # no sorrow, droppin'like a...
Esta fiesta durará hasta mañana.
Ya da LL Cool J'in "Goin'Back to Cali" sini.
o... o LL Cool J's "Goin'Back to Cali."
We goin'home
We goin'home
- Goin'home
- Goin'home
Goin'down
Goin'down
We goin'down to the river
We goin'down to the river
Goin'down, baby
Goin'down, baby
I'm goin'down, baby
I'm goin'down, baby
Goin'down...
Goin'down...
Bob haftasonu için kasabadan mı ayrılıyor?
Bob goin'fuera de la ciudad el fin de semana?
Orkestra çalar, dokuzdan ona...
Now this band's goin'to play from, 9 to 1
Egzos almaya gidiyoruz
Estamos goin'a \ ~ el taller de silenciadores.
- Dünyada Cehennem 2006 çeviren : South Park - 1011
I'm goin out to south park gonna leave my woes behind
Savaşta yenilmek için kendimi dövdürdüm
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
# Ease on down # # Get'em up, goin'down # # Ease on down #
# Los copos de nieve que han caído se han espolvoreado # # por la escena #
# I'd like that I want to ease on down # # Get'em up, goin'down down the road # # Ease on down #
# Ahora que se a donde me dirijo # # y se que es bueno volver a casa # # donde hay amor y cariño. #
# Jessye Norman - There Is a Man Goin Round
Hay un hombre por allí recogiendo nombres.
AND I'M GOiN'!
!
! WE'RE GOiN'UP AROUND THE BEND!
Vamos a dar una vuelta alrededor de la curva!