Göklerdeki babamız translate Spanish
183 parallel translation
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın... - Yapamam.
Padre nuestro que estás en los cielos...
Göklerdeki babamız liderimizdir.
Nuestro Padre que está en los cielos es nuestro guía.
"Göklerdeki babamız." - Büyükanneye?
- "Padre nuestro que estás en el cielo." - ¿ A la abuela?
Göklerdeki babamız,.. ... adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre...
Göklerdeki babamız...
Que tu voluntad sea llena de gracias.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
Göklerdeki babamız...
Padre nuestro que estás en el cielo...
Göklerdeki Babamız, adın yüceltilsin.
Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea Tu nombre.
" Göklerdeki babamız...
"Padre nuestro que estás en el cielo..."
Göklerdeki Babamız adın kutlu olsun.
Que conozcan su piedad, su consuelo y su paz.
- Göklerdeki Babamız duasını oku.
Recite el Pater Noster.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre Nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu Nombre.
" Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos. Santificado sea tu nombre.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro. Padre nuestro que estás en el cielo.
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea Tu nombre.
" Ey göklerdeki Babamız, ismin mukaddes olsun.
"Padre nuestro, que estás en los cielos..." "... santificado sea tu nombre. "
"Göklerdeki Babamız, ismin mukaddes olsun."
"Padre Nuestro, que estás en los cielos, santificado sea..."
Göklerdeki Babamız. Adın kutsal kılınsın.
Padre Nuestro que estás en el cielo, santificado sea Tu nombre.
Göklerdeki Babamız, bana sunduğun bu fırsat nasıl bir şey böyle!
Cielos, lo que es una oportunidad que me ofrece.
Bu günahkarı affet göklerdeki babamız.
Perdónalo, Altísimo.
Sağ ol göklerdeki babamız!
¡ Dios mío, muchas gracias!
Göklerdeki Babamız, adın mukaddes kılınsın. Egemenliğin gelsin, sen yaparsın. Cennette olduğu gibi, yeryüzüne günlük ekmeğimizi bize ver.
Padre nuestro que estás en los cielos santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo el pan nuestro de cada día, dánoslo hoy perdona nuestras deudas, así cómo nosotros perdonamos a nuestros deudores
" Göklerdeki Babamız, Senin ismin kutsansın.
" Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino.
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın, egemenliğin gelsin.
Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino.
" Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
" Padre nuestro, que estás en los cielos alabado sea tu nombre...
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın... egemenliğin gelsin.
Padre nuestro, que estás en el cielo santificado sea tu nombre.
- Göklerdeki Babamız, adın kutsal..
- Padre nuestro, que estás en el cielo...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro, que estás en el cielo...
Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın.
- Padre nuestro que estás...
"Göklerdeki Babamız, Âdın kutsal kılınsın."
¡ vete al carajo, cabrón!
On Meryem, beş Göklerdeki Babamız duası oku.
Reza 10 Avemarías y 5 Padrenuestros.
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Padre nuestro, que estàs en los Cielos santificado sea Tu Nombre, venga a nosotros Tu Reino...
"Ey göklerdeki babamız... "... ismin mukaddes olsun...
Padre nuestro, que estás en los cielos... santificado sea tu nombre.
Göklerdeki Babamız...
Padre Nuestro, que estás en el cielo
"Ey göklerdeki Babamız, adın kutlsal olsun, krallığın gelsin."
Padre que estas en el cielo Santificado sea tu nombre, Venga a nosotros tu reino
Göklerdeki babamız adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos... santificado sea tu nombre.
Göklerdeki babamız, bize rahmetine eriştir.
Padre Nuestro, que estás en los Cielos, santificado sea tu Nombre.
Göklerdeki Babamız, krallığın yeryüzüne de iner.
Padre nuestro que estas en el cielo, santificado sea Tu nombre.
Göklerdeki babamız süvarilerimizin ve topçularımızın hatalarını bağışla.
Padre nuestro, líbranos de los errores de nuestra aviación y la artillería.
Bunun için şöyle dua edin : Göklerdeki Babamız
De este modo, por lo tanto deberéis rezar... padre nuestro que estás en los cielos...
Göklerdeki Babamız adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro que estás en los cielos santificado sea tu nombre.
Çünkü göklerdeki Babam'ın isteğini kim uygularsa,.. ... kardeşim, kız kardeşim, annem odur.
Porque el que hace la voluntad de mi padre, que está en los cielos, ése es mi hermano, mi hermana, y mi madre.
Göklerdeki babamız... Adın kutsal kılınsın. Egemenliğin gelsin.
Padre nuestro que estás en el Cielo... santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino... hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo... el pan nuestro de cada día dánosle hoy... perdona nuestras ofensas como nosotros perdonamos a los que nos ofenden... y no nos dejes caer en la tentación... mas líbranos del mal... amén.
Ve Göklerdeki Babamız İsa.
Y "Cristo es nuestro Señor".
Göklerdeki Babamız, adın kutsal kılınsın.
Padre nuestro, que estás en los cielos.
Gök... Göklerdeki... Babamız...
Padre Nuestro que estás en los Cielos,... santificado sea tu nombre.
"... göklerdeki Babamız. "
Qué estas en los cielos...
Cennetteki babamız, senin adın kutsaldır... rahmetin üzerimize olsun, sen dünyayı da yönetirsin... göklerdeki cenneti de.
Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
- Göklerdeki babamız... - Göklerdeki babamız... - Adın kutsal kılınsın...
Padre nuestro que estás en el cielo santificado sea tu nombre venga a nosotros tu reino hágase tu voluntad en la Tierra como en el Cielo.
Göklerdeki Babamız...
Padre nuestro que estàs en los Cielos...