English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Herbal

Herbal translate Spanish

75 parallel translation
- BİTKİSEL UYUŞTURUCU Avrupaya 1492'de getirildi / OF HERBAL ORIGIN /.
TRAIDO A EUROPA EN 1492 POR CRISTOBAL COLÓN / CANCERÍGENO...
UYKU VEREN BİTKİSEL ÇAY
TÉ HERBAL SOPORÍFlCO
Ne demek istediğimi anladın mı?
Algo un poco herbal, Ken, hombre, sabes de que hablo?
Sağlıklı besin satan yerdeki yağmur suyu zımbırtısını kullanıyorsun.
Usas el agua de lluvia herbal de la tienda de alimentos naturales.
Kendime gelmek için biraz Marijuana harika olurdu.
Yo realmente podría usar alguna clase de refresco herbal.
Rahatla. - Bana "Irie" saçmalığından bahsetme, Herbal.
Herbal, no empieces con tu filosofia barata.
Sözlerin için teşekkürler Herbal.
Gracias portus santas palabras, Herbal.
Teşekkürler, Herbal.
Gracias, Herbal.
Herbal!
¡ Herbal!
- Herbal öyle düşünmüyorum.
Herbal, no estoy de humor.
Onun su gibi akmasından memnunum Herbal.
Me alegra que te resbale como el agua, Herbal.
Herbal Rastafarian ( Jamaikalı din grubu ) olmaya çalışıyordu.
Herbal Pensamiento es un rastafari.
Eğer Herbal erkekler tuvaletinde yapraklı sebzeler kemiriyorsa, hayatımı onun haklarını korumaya adarım, fakat hayır sorun bu değilse ülkenin yasalarını çiğniyor.
Escuchen, si Herbal estaba mordisqueando legumbres verdes en el baño daría mi vida defendiendo su derecho a hacer eso. Pero no, ése no es el caso. Estaba infringiendo la ley del país.
Komik, Herbal kovulduğundan beri işler böyle.
Es curioso como todo comenzó a venirse abajo cuando despediste a Herbal.
- Herbal'ı kastediyorum.
Me refiero a Herbal.
Fakat Herbal bunu karşı tarafı anlamak için bir yol olarak görüyor.
Pero Herbal lo ve como una oportunidad para aprender a ser más comprensivo.
Winston geriye bir sebep için geldi, ve bu Herbal'ın kadınını anlamasına yardım etmeyecek.
Winston volvió por una razón y no es para ayudarle a Herbal a aprender a ser más comprensivo.
Normal Herbal'ı işe geri aldı.
Normal volvió a contratar a Herbal.
- Herbal, dediğinden hiçbir şey anlamadım.
Herbal, no entiendo ni una palabra de lo que dices.
Herbal neden boş konuşmayı bırakıp gerçeklerle yüzleşmiyorsun? Bu gerçek bir şey.
Mira Herbal, una cosa es que Sketchy y yo juguemos al gourmet porque no tenemos un peso, pero esa mierda es real.
Herbal bu konuda az çok Original Cindy ile aynı fikirdeyim.
Creo que debo coincidir con Original Cindy en esta, Herbal.
Stan yine bitkisel viagra alıyordu. Ve burası da bu evde onun tek bilmediği oda.
Stan otra vez tomó Viagra herbal y este es el único cuarto que no conoce en toda la casa.
Çay Ağacı Saç derisi Tedavisi...
Herbal.
Kendi bahçemin bitki çayı.
Es té herbal de mi jardin.
Herbal... bu ne güç böyle!
Herbal... ¡ Que musculos tienes!
- Ve Herbal'ı hatırlıyor olmalısın.
- ¿ Y recuerdas a Herbal Thought?
Herbal'ın var. - Ayakkabıları lastiklerle mi takas edeceksin?
Herbal los tiene. ¿ Le vas a cambiar las llantas por los zapatos?
Herbal'ın lastiğe ihtiyacı yok.
Herbal no necesita las llantas.
Normal, Original Cindy'nin iç çamaşırı ile takas edecek, böylece o Herbal'dan lastikleri alacak Sky bana gaza karşılık ayakkabıları verecek, böylece ayakkabıları alacağım.
Se la cambiara a Original Cindy por lenceria de mujer, y ella le dara la plancha a Herbal por las llantas que Sky me dara por la gasolina, y asi voy a conseguir mis zapatos.
Yeşillik biteyi.
Flora herbal
Yeşillik... biteyi.
Herbal... flora
Onu iyileştirecek herhangi bir ilaç biliyor musun?
¿ Conoces de algún remedio herbal que... pueda funcionar para ella?
Çok güçlü bitkisel bir ilaç.
Es un remedio herbal muy potente.
Bir çeşit otsu madde var ama şu ana kadar geldiğim noktada şunu söyleyebilirim ki yerli üretim değil.
Se trata de algún suplemento herbal, pero por lo que he averiguado, No se produce aquí.
Ah, ilaç olarak bile alınamayacak miktarda.
Más de la que tendrías si la usaras como suplemento herbal.
Bu tarifi alabilmek için, mucizeler yaratan bir şifacı doktora yalvardım.
He tenido que rogarle a un doctor en medicina herbal que hace verdaderos milagros que me preparara esta medicina.
Aynı anda bitkisel ilaçlar kullanmamalısın.
No es bueno que tomes a la vez medicina herbal.
Yine o bitkisel ilaçlardan mı aldın?
¿ Has vuelto a tomar medicina herbal?
Belki de, bitkisel ilaçlar ve çikung etki etmiştir.
Quizás haya sido efecto de la medicina herbal y el qigong.
"Bana" iğrenç "veya" herbal " gibi sözler söylettiler.
"Me han hecho decir palabras como" odioso "... "
Otoparkta 200 şişe cinsel gücü arttırıcı hap var.
Hay 200 frascos de Herbal Erectus en el estacionamiento
Bitki çaylarına net rüya görmek için, tekilaya da sevişme isteği uyandırmak için katılıyor. - Bunun için bana iyi bir margarita yeter.
Es usado en té herbal para fomentar el sueño lucido, y es añadido al tequila para enriquecer el acto sexual.
Dişleri günlük herbal ile temizlersen benimki gibi olurlar. Senin suçun yok, bu benim hatam çünkü seni önerdim, tamam. Yoksa kanalım canlı yayın yapmaktan vazgeçecekti.
Para el próximo episodio sin un niño, que su nombre Küche Kapoor, y besó a la novia 48 horas non-stop entre pieþii.
Zombiler çürümemek için herbal alıyorlar.
Mina, explícale que los zombis toman todo tipo de hierbas de mierda para evitar pudrirse.
Hanımlar. Buz torbası, bitki çayı, güzel, hafif bir fondöten ve bir kurabiye lazım.
Bien, chicas, necesito una compresa fría un té herbal, una base ligera y una rosquilla.
- Harika. - Bana da bitki çayı lütfen.
- Té herbal para mí, por favor.
Mehnaz Güzellik Ürünleri.
Productos de Belleza Mehnaz Herbal.
Tüm bunlar Mehnaz Güzellik Ürünleri.
Productos de Belleza Mehnaz Herbal. Todos.
Mehnaz Güzellik Ürünleri kendinizi bir gelin gibi hissettirir...
Los Productos de Belleza Mehnaz Herbal, te hacen brillar como una novia recién casada.
Buraya Mehnaz Güzellik Ürünlerini satmak için geldim.
Estoy aquí para vender productos de belleza Mehnaz Herbal.
En iyisi, bitkisel olanı.
Herbal es el mejor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]