Introduce translate Spanish
306 parallel translation
Bu parazit, bir farenin beynine girip fareyi kediler karşısında korkusuz yapıyor.
Este es un parásito que se introduce en el cerebro de una rata y hace que la rata se sienta completamente sin miedo alrededor de los gatos.
Beyler, bu durum görüşmelerimize yeni bir unsur daha katıyor.
Esto introduce un nuevo elemento en nuestra negociación.
Allow me to introduce myself.
Permítame que me presente yo mismo.
Detektif rahip kılığında içlerine sızar.
Y el detective se introduce en el lugar disfrazado de... ¡ De sacerdote!
Boşluk bulunduktan sonra şimdi birçok delik açıyorlar ve bu deliklerden alçı döküyorlar.
Cuando se encuentra un vacío en el terreno... se hacen una serie de agujeros, por los cuales se introduce yeso.
Bu aralıktan bir insan gıdası örneği tanıtılır.
Se introduce una muestra de comida humana por esta abertura.
Eğer istersen Carlos'a götürebilirsin.
Si quieres, introduce a Carlos en escena.
O zaman neden dayanılmaz bir açlık duygusunu zihnimize yerleştirmiyorsun?
¿ Por qué no me introduce un hambre irresistible en la mente?
Burada flütün girmesine bayılıyorum.
Me encanta cómo introduce aquí la flauta.
Kendini peygamber diye tanıtan Izebel öğretisiyle kullarımı zinaya teşvik ediyor.
Jezabel, que se llama a sí misma profeta introduce a mis siervos a la fornicación.
"Erkek, cinsel organını kadının vajinasına soktuğunda, bir fırın gibi sıcaktır."
"Cuando el hombre introduce su órgano sexual en la vagina, " dicen que está caliente como un horno.
Eğer boynuzunu birkaç santim daha ileri sürebilirse, tam kalbinden vuracak.
Si introduce el cuerno unos centímetros más, llegará al corazón.
İlişkiye zorla üçüncü kişi sokulmalıdır.
Un tercero se introduce por fuerza.
İlişkiye zorla üçüncü kişi sokulmalıdır.
Una tercera persona se introduce a la fuerza...
İçeri bir böcek yerleştiriyoruz, o da, gidip böbreğin üzerinde çalışmaya başlıyor, ardından böbreği eritip, vücudun sindirmesini sağlıyor.
Si tienes a un paciente enfermo del riñón, introduce el microbio en el, y trabaja hasta resolverlo.. Entonces el organismo lo absorbe.
¤ İnanç bu topraklara tanıtıldı.
En estas tierras apenas se introduce la fe.
Mateusz Birkut'un ustalığı inşaat tekniklerinde yeni bir devrim başlatabilir.
La hazaña de Birkut introduce una nueva y revolucionaria... técnica de construcción.
Fakat bakanım, o makineye bilgi girilecekse er geç çıkacaktır da.
Pero si introduce información en la máquina, al cabo de un tiempo, la sacará.
Bizler, her birimiz yetişkin olarak neyi önemseyip neyi bileceğimiz konusunda beynimizin akışından sorumluyuz.
Somos responsables en gran medida, de lo que se introduce en nuestro cerebro de lo que terminamos valorando y sabiendo cuando somos adultos.
Bahçemde uyuyordum, her akşamüstü yaptığım gibi. Bu tedbirsizliğimden yararlanan amcan, gizlice yanıma sokuldu ve cüzamlı zehri kulağımın içine akıttı. Öyle bir zehirdi ki bu, kana karıştığı an Cıva gibi bir anda bedeni dolaşır, doğal geçitlerinden, sokaklarından geçer ve sanki süte ekşi katmışsın gibi...
Durmiendo en mi jardín, como acostumbraba en las tardes, mi tío acechaba mi segura siesta con zumo de beleño maldecido en la entrada de mi oído vierte el tósigo leproso cuya eficacia enemistad tiene con la sangre humana que rapido como azogue se introduce
Tapinaklar, bozukluklarini firlatmaya ve hayata – Japon usulü - onu askiya almadan karisan bir dua etmeye gelmis ziyaretçilerle dolup tasiyor.
Los templos se llenan de visitantes que van a lanzar sus monedas y a rezar, al estilo japonés, una oración que se introduce en la vida sin interrumpirla.
Daha sonra ise, bunları tablet haline getiren pres makinesinin içine yerleştiriyoruz.
Después se introduce en la prensa... que fabrica las bolitas.
Ama öyle yapamıyorsak...
Pero si eso es imposible, ¿ qué ocurre cuando se introduce...
Ham'in eşini ve kızını taşıyıcı bantın üzerine yerleştirin.
Introduce el transportador, la esposa y la hija de Ham.
Donovan'ı yerleştirin.
Introduce a Donovan.
Diğeri biraz daha meraklı. I hope before long to be able to introduce you to the pair of them.
El otro hombre es un tipo bastante curioso confío en que podré, sin tardar mucho presentar a usted esta pareja.
Birine boş şırıngayla iğne yapınca hava kabarcığı onu öldürür.
Inyectar a alguien con una inyectadora vacia introduce burbujas de aire que matan.
Uyuşturucu kullanmış olan zavallı Bay Lester, Bay Wu Ling'in cesedinin yanına bırakılıyor. Orada, kurbanın pasaportunu onun cebine koyuyorsunuz.
Completamente drogado, el pobre monsieur Lester es colocado junto al cadáver de monsieur Wu Ling momento en el que usted introduce en su bolsillo el pasaporte de la víctima.
Yaşam biçimimize genetik maddeler verince bir bakıma Atacılık lafını kullanmaya çekiniyorum veya saldırganlık katıyor.
Cuando se introduce material genético en nuestra forma de vida que posee una cualidad del tipo yo no diría que "atávico" pero digamos que de naturaleza agresiva.
"Hüsran" dan yola çıkıp da "korku" yu nasıl öne sürdük?
¿ Por qué introduce la palabra "miedo"? ¿ De "frustración" a "miedo"?
Sinirsel çıktılarını o istasyona yama.
Introduce el sistema neural en este programa.
Baba penisini sokar...
El padre introduce su pene...
Baba penisini annenin vajinasına sokar.
El padre introduce el pene en la vagina de la madre.
Kimya araştırmacısı için en büyük risk bilgisi haricinde deneye karışan yabancı bir maddenin deneyi anlamsız hale getirmesidir.
El riego de la investigación química enfrenta Es que un contaminante se introduce en el frasco y con ello, queda inconsciente.
Yeni rotayı gir.
Introduce el nuevo rumbo.
Deriyi sıkı bağla ki damarlar görünsün ve yavaş gir.
Estira la piel y la introduce lentamente.
İnsanların evlerindeki TV'lere yabancı bir sinyal gönderiliyor.
Creo que una señal extraña se introduce en estas casas por medio del televisor.
Evet, onu ısıt biraz.
Sí, introduce un poco de calor.
Yüksek konsantrasyonla gerçekleştirilen bu duruş genital bölgeyi ve skrotumu karın zarına oturtuyor. Odun gibi sert oluyorsun.
Además esta postura, con la concentración adecuada, introduce los genitales y el escroto en el peritoneo, dando la consistencia de un tablón.
Yeni bir tanık çağırabilir, ansızın bir şey ileri sürebilir, ama sorun bu değil. Yapmaya çalıştığı, karşı tarafın avukatını tartışma amacıyla kürsüye getirtmektir.
Si introduce algo no previsto, no va por ahí,... lo que quiere es que el contrario proteste y mientras, ella sonríe.
Burada bir melaikeden bahsediyoruz tam bir canavarın için hapsolması durumunda gerçekleşirmiş.
En serio, estamos hablando de una angel mayor aquí. Y la persona en la que se introduce... es un completo monstruo.
Saç perçemlerini ve kağıttan kesilmiş görüntümü koyuyorum.
Se introduce su mechon de pelo y un dibujo de mi misma, hecho en papel de arroz.
Para atıldığında da ihtiyaca göre çıkacak.
Se introduce una pieza y el plato sale cómo y cuando debe.
Luc, koda gir.
Luc, introduce el código MD.
Şafi'nin çektiği bir mesajı ele geçirdi.
Un gran alijo de armas se introduce de contrabando
Bozuk para atınız.
Introduce una moneda.
Jackie ve takımı alet edevatlarını sergilerler Bu ortamda tespit etmek biraz daha kolay olabilir.
Jackie introduce accesorios que pueden encontrarse en este lugar.
Parmağını sok.
Introduce el dedo.
İlişkiye zorla üçüncü kişi sokulmalıdır.
Una tercera persona se introduce a la fuerza.
Bak bakalım ne diyor.
Introduce ese código y mira a ver que dice.
- Coe sayı yaptı!
- ¡ Se introduce! Anota