Islak translate Spanish
985 parallel translation
Parola, "Islak".
La contraseña... 'Está mojado'.
ISLAK BOYA
BARNIZ FRESCO
Islak çadırlarda uyumak ve her şey ıslak halde. Ne dersin?
Vamos a acampar con esa lluvia ¿ qué piensas?
"Islak ve rüzgarlı"
Húmedo y con viento.
Islak mı?
¿ Qué le pasa?
Islak belgeyi okuyamam ki!
No puedo leer un informe mojado.
Islak havlu da ister misin? Evet, teşekkürler!
¿ También una toalla mojada?
Islak ayaklarla binme.
No debes viajar con los pies mojados.
Islak elbiselerle Çocuk'u arayamazsın.
No puedes ir a buscar a Boy con la ropa mojada.
Şemsiyeler. Islak şemsiyeler.
Había muchos paraguas mojados.
Islak paltonuzu çıkarmanıza yardım edeyim.
Déjeme ayudarle a quitarse el abrigo mojado.
Islak kaldırımda yüksek topuklular...
Tacones altos sobre adoquines mojados....
Islak pirinç. Burada size başka bir şey vermiyorlar mı?
Otra vez arroz recocido ¿ No hay otra cosa?
- Islak çizmeyle uyuyamıyorum.
- No puedo dormir con las botas mojadas.
Islak havlu getir misin.
- Señorita, una toalla. - Sí.
Islak elbiselerini çıkart.
Quítese esa ropa mojada.
Islak vücutlu.
Se mojaba.
Islak.
Está mojado.
Sabah güneşi güzeldi ama yağmur yapacağını yapmıştı. Islak ayak ve sert çamur yardımcı olmuyordu.
Al amanecer, el sol fue una bendición, pero La lluvia había hecho estragos.
ISLAK ÇİMENTO
CEMENTO HÚMEDO
Islak olabilir diye düşündüm.
Pensaba que estaba mojado.
Islak. Çok.
- Está mojado.
Islak bir bez onu indirir.
Se deshinchará con un trapo mojado.
Islak tavuk gibi çıldırmıştı
Y dale que dale. Estaba furiosa.
Ben söyleyeyim. Islak ve küflü!
Yo le diré qué pasa, está enmohecido.
Islak giysileri çıkarmamız lazım.
Tenemos que quitarle esta ropa mojada.
Islak giysilerinizi çıkarmak zorundaydım.
Tenía que quitarle su ropa mojada.
- Islak değil.
- Está ahí.
Islak zeminde kıçının üzerinde öylece oturarak istihkakın gelmesini beklemenin ne kadar zor olduğunu bilmiyorlar.
Nosotros sabemos lo duro que es estar horas sin mover un pelo, esperando con el culo mojado a un rancho que no llega nunca.
ISLAK BOYA
recién pintado
Islak kıyafetlerle yürümekten daha iyidir.
Es mejor que llevar la ropa mojada.
Neyi bekliyorsun? Islak pantalonunu çıkar.
¿ Qué estás esperando, quítate el abrigo mojado.
Islak parmağını bardağın kenarına sürterek bana eşlik et.
Tú acompáñame frotando el filo de un vaso con el dedo mojado.
- Islak kağıt.
- Papel mojado.
Islak elbiseleri çıkarın ve ona sıcak bir banyo yaptırın.
Será mejor que se quite esa ropa mojada. Acompañadla a que tome un baño caliente.
- Islak mı?
- ¿ Y empapada?
Islak olurlarsa iyi yanmazlar.
Si están húmedas, no arderán bien.
Islak olmadıkları için mi?
¿ Porque no estaban húmedos?
Islak balçık *...
Arcilla húmeda.
Islak bir havlu ağrını hafifletir.
Unas toallas mojadas te aliviarán.
Islak giysilerini çıkarın.
Quitadle la ropa mojada.
Islak olduğunu söyledi.
Dice que está mojado.
Islak bir şekerle, yaprak yığınına atlamamak gerek.
Nunca te tires sobre un montón de hojas con una paleta mojada.
Islak paltonu çıkar.
Quítate el abrigo.
- Islak görünmüyorsun! - Islak görünmüyor muyum?
Pero no se te ve húmedo.
Islak bardak iz yapar, biliyorsun.
- Sabéis qué hacen los vasos mojados.
Sorun neydi? Islak saha mı?
¿ Qué pasa, estaba el campo en mal estado?
Islak değiller.
No están mojados.
Islak elbiseyi alayım.
Tuve que luchar para conseguir estas prendas.
Islak sıçan gibi görünüyorsun!
Pareces un ratón mojado.
Islak hissetiyorum.
Me siento húmedo.