Issy translate Spanish
44 parallel translation
Cellâdın ipi, lssy'den Vanvre'a kadar uzanır,
* Siembra esta soga de cáñamo * Desde Issy hasta Vanvre
İsçiler C.S.F. issyles-Moulineaux'da C.G.T. daimi temsilcisinin davranislarini kinamak için toplandilar. ismi Marksist-Leninistlerin brosurunde geçiyor diye saldiriya geçmisti boylece isveren tarafindan kurulan baskici uygulamalari açiğa çikartiyorlar.
Unos obreros se reúnen en la C.S. F. de Issy-les-Moulineaux... para denunciar la actitud de un miembro permanente... de la unión departamental CGT... que amenaza con atacar especialmente en una octavilla... a militantes marxista-leninistas y así señalarlos a la represión patronal.
Ya da kendilerini Marksist-Leninist olarak adlandıran fabrikadaki adamlarla Issy-les-Moulins'de geçirdiğim bir hafta.
se decía así entonces y que conocía a los tíos de una fábrica...
Ben, Albay Issy.
Soy el coronel Issy.
Issy Kalesi tehlikede.
Estamos en el Ayuntamiento.
80 top Issy, Vanves, Montrouge ve Le Point du Jour'u bombalıyordu.
El Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres.
Issy Kalesi'ni kaybettik! O yüzden, askeri durumun aciliyetini aklımızdan çıkarmayalım.
regresar no es la palabra adecuada, porque la mayoría murieron, los usaron como carne de cañón.
Çabuk olun, her an burada olabilirler. Ya özgürlük ya da ölüm! Burada ne arıyorsunuz?
Señores, hoy lanzamos una ofensiva... contra los fuertes de Issy y Vanves.
İmparatorluk'u geri getirecek bir generali mi tercih ederdiniz? Hayır, ama şöyle olabilir... Cumhuriyet'i kurtardık, insanları örgütledik,... seslerini duyurmalarına ve öğrenmelerine yardım ettik.
Si el fuerte Issy no cae al comienzo de la ofensiva, dada su posición dominante sobre el río, existe el riesgo de que los asaltantes sean barridos.
Bizi aşağılıyorlar ; onların acıması yoksa, bizim de yok. 2000 yılında, Paris'te barikatlar kurulacak olursa,... orada savaşıyor olacağım. Kendimizi savunuyoruz.
Trabajo con una compañía privada de ingenieros que instala una batería de artillería en una colina para reducir al silencio el fuerte Issy de modo que nuestras tropas puedan pasar por el Point-du-Jour.
Ne diyorsunuz buna?
El fuerte Issy está en peligro.
Çocuklar dini eğitimden öte bir eğitim görmeliler.
Más de 80 cañones disparan sobre Issy, Vanves, Montrouge y el Point-du-Jour.
Şu sıralar, Issy Kalesinin sesini kesmek üzere topları tepeye yerleştiren özel bir mühendis heyetiyle çalışıyorum.
Hoy, Puedo deciros mucho más : ¡ Hemos alcanzado nuestra meta!
Issy hoş kızdır.
Issy es una chica agradable.
Gidelim, Issy.
Vamos, Issy.
Amerikalıyım. Iss-les-MOulineaux'ta doğdum ve büyüdüm.
Soy americana, en realidad nací en Issy-les-Moulineaux.
Issy beni yeni bir kulübe götürüyor.
Issy me va a llevar a un club nuevo.
Issy bana ev yapımı kuru martini tarifi verdi.
Issy me dio una receta para hacer un dry martini casero.
Issy de bilirdi.
Issy sabe de eso.
Ama Issy, onu eski kötü kraliçeden daha çok seviyoruz, değil mi?
Pero, Issy, nos gusta más que la antigua reina mala, ¿ verdad?
Kes şunu, Issy.
- ¡ Para, Issy!
Bize ne olacak, Issy?
¿ Qué pasará con nosotras, Issy?
Bana eski kraliçeyi anlatsana, Issy?
¿ Me puedes hablar de la vieja reina mala, Issy?
Teşekkürler, Issy.
Gracias, Issy.
Issy, güzel görünüyorsun.
Issy. Te ves preciosa.
Issy!
¡ Issy!
Kraliçe olacaksın, Issy.
Serás reina, Issy.
Sen ve ben asla öyle demedik, Issy. Elizabeth'i sevmiyorduk.
Tú y yo nunca dijimos eso, Issy, no nos gustaba.
Artık bizi umursamıyor, Issy.
No se preocupará más por nosotras, Issy.
- Issy korkuyor baba.
- Issy tiene miedo, padre.
Sadece birkaç büyük dalga, Issy. Annie, bu bir fırtına! Öleceğiz!
Solo son unas olas grandes, Issy. ¡ Annie, es una tormenta!
- Issy'nin ısırması için de bir kaşık.
- Y una cuchara para que la muerda Issy.
Issy korkuyor, baba.
- Issy tiene miedo, padre.
Issy?
¿ Issy?
Gidemezsin, Issy.
No puedes, Issy.
Ama benim düğünüm? Sana ihtiyacım var Issy.
Pero mi boda... necesito a Issy conmigo.
Issy'i götüremezsiniz.
No puedes llevarte a Issy.
Yurttaşlar. Issy Kalesi'nin düşüşü epey kaybın yaşanmasına sebep oldu.
" Los spahis no son soldados regulares, sino una especie de guardia nacional, o de policía...
"Üçrenk terk edilen Issy Kalesi'ne asılmıştır."
El prefecto de Orán a Gambetta.
Hükümet'in yılgın ordusunu yeniden bir araya topladığı yerde,
¡ Ahora hemos perdido Fuerte Issy! Así que no olvidemos la urgencia de la situación militar.
Saldırının başında Issy Kalesi düşmeyecek olursa,... hakim mevkisinden dolayı,
¡ Rojos apestosos! ¡ Todos vosotros, conmigo!
Izzy?
¿ Issy?
Aptal olma, Issy.
No seas tonta, Issy.