English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ I ] / Içebilir miyim

Içebilir miyim translate Spanish

453 parallel translation
Sigara içebilir miyim?
¿ Le molesta si no fumo?
- Sigara içebilir miyim?
- ¿ Le importa si fumo?
Ben de içebilir miyim?
¿ Puedo beber yo también?
- Ben de içebilir miyim?
- Me vendría bien una.
- Acaba bir tane daha içebilir miyim?
- Quizás tome otra.
Ben içebilir miyim?
¿ Le importa que beba?
- Sigara içebilir miyim?
¿ Me permite fumar?
Azıcık içebilir miyim? Çok azıcık.
¿ Puedo tomarme una pequeña, como para llenar un dedal?
Bir tanecik içebilir miyim?
¿ Podría tomar uno?
O zaman, acaba pipomu içebilir miyim?
Y ahora, me pregunto si podría fumar una pipa.
- Ben de içebilir miyim? - Önce ben.
¿ Ahora nos dejarás fumar?
Ben içebilir miyim?
Entonces, si me lo permite...
Önce içebilir miyim?
¿ Me das la copa primero?
Şimdi biraz içebilir miyim?
¿ Puedo tomar una copa ahora?
Su içebilir miyim?
¿ Puedo beber agua?
Puro içebilir miyim?
¿ Le molesta si fumo?
- Pipo içebilir miyim? - Tabii.
¿ Puedo fumar?
Yalnızsınız, Amerikalı bir kızla tanışmak harika bir şey... gösteriden sonra sizinle bir bardak içki içebilir miyim?
Está solo, es grato conocer a una chica americana, y quiere tomar algo después del espectáculo. Pues no.
Sizin kadehinizden içebilir miyim, efendim? Belki talihinizin birazı bana da geçer.
¡ Permíteme beber contigo y compartir tu éxito!
- Biraz içebilir miyim? - Peki, iç.
- ¿ Puedo beber un poco?
Bir tane daha içebilir miyim?
¿ Le molesta si bebo otra?
- Süt de içebilir miyim? - Tabii.
- ¿ Puedo tomar también un poco de leche?
Almayacağım. Ben içebilir miyim?
¿ Le importa?
Ama önce senden biraz içebilir miyim?
¿ Puedo beber de ti antes?
Biraz daha su içebilir miyim?
( ACLARANDO GARGANTA ) ¿ Puedo tomar otro vaso de agua?
Şampanya içebilir miyim?
¿ Podría beber champán?
Su içebilir miyim, lütfen?
¿ Puedo tomar un vaso de agua, por favor?
Arasıra bir kafeye gidip, bir şeyler içebilir miyim?
¿ Tengo a derecho a tomar una copa en el café?
- Ben içebilir miyim?
- ¿ Le importa si yo bebo?
Günaydın... Sigara içebilir miyim?
Buenos días. ¿ Puedo fumar?
Portakal suyu içebilir miyim anne?
¿ Puedo tomar un zumo de naranja?
Sigara içebilir miyim?
¿ Se puede fumar aquí?
Sigara içebilir miyim?
¿ Le importa si fumo? Adelante.
- Puro içebilir miyim?
- ¿ Puedo fumar?
- Tüm anlamlarıyla. Sigara içebilir miyim?
- Por supuesto. ¿ Puedo fumar?
Sıcak içecekler içebilir miyim?
¿ Puedo beber cosas calientes?
Su içebilir miyim Patron?
¿ Puedo beber agua, jefe?
Su içebilir miyim Patron?
¿ Puedo beber, jefe?
- Patron, su içebilir miyim?
- ¿ Puedo beber, jefe?
- İçebilir miyim?
¿ Te importa?
İçebilir miyim?
¿ Puedo yo?
İçebilir miyim?
¿ Puedo?
- İçebilir miyim Bay Chisholm?
- ¿ Puedo, señor Chisholm?
- "İçebilir miyim?"
- Escuchadle : "¿ Puedo?"
İçebilir miyim?
¿ Te importa que fume?
Sigara içebilir miyim?
¿ Puedo fumar?
- İçebilir miyim?
- ¿ Puedo?
Sigara içebilir miyim burada?
¿ Se podrá fumar aquí dentro?
Önce içebilir miyim?
¿ Puedo beber un poco antes?
Su içebilir miyim?
( ACLARANDO GARGANTA ) ¿ Puedo tomar un vaso de agua?
İçebilir miyim?
¿ Me das un sorbo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]