Juilliard translate Spanish
201 parallel translation
Yıllarca özel ders aldım ama... Juilliard Okulu'nun seçmeleri geldiği vakit ilk adımımı atar atmaz düşüp burnumu kanattım.
Tuve años de clases particulares, pero cuando llegó el momento a una audición para la Juilliard School, con mi primer paso Caí al suelo y ensangrentado en la nariz.
Tam burs alıp, Juilliard Müzik Okulu'na başlamış.
Entró en la escuela de música Juilliard con una beca.
Çile yok Willie, bak julliardan çıktıktan sonra, tecrübe eklerim..... Fakat şimdi....
Willie, mira, cuando salga de Juilliard, tendré algo de kilometraje pero ahora, yo...
- Julliard, bir müzik okulu
- Juilliard, es la escuela de música...
Leona beni Juilliard Akademisi'ne göndermediği için ben de dans ve şarkı derslerini çatlak şişko vodvil oyuncusu Bayan Jean Kayton'dan almak zorunda kaldım.
Leona no puede pagar la Academia Juilliard... Por eso tomo clases con la Srta. Jean Kayton... Excéntrica artista de variedades.
Juilliard'a girmeyi düşünmeni istiyorum.
Me gustaría que te presentaras a Juilliard.
Belki Juilliard için endişelidir.
Quizá esté preocupado por Juilliard.
Juilliard mı?
¿ Juilliard?
Juilliard.
Juilliard.
Onu Juilliard'tan istiyorlar.
Quieren que vaya a Juilliard.
- Juilliard.
- A Juilliard.
Juilliard'a gitmeni istiyorum.
Quiero ir a Juilliard.
Ben Robin Williams'la Juilliard akademisine gittim.
Fui a Juilliard con Robin Williams.
Kız kardeşim kazandığı bale bursuyla Juilliard'a gidecek, erkek kardeşim ise bir futbol bursuyla Notre Dame'a gidiyor.
Mi hermana tiene una beca para estudiar ballet en Juilliard, y mi hermano va a Notre Dame con una beca de fútbol.
Kendimi Julliard'ın yanında buldum.
Me consiguio entrar en Juilliard.
Kuklan senin bir parçan haline gelmedikçe sokak gösterisi olur, çocuk eğlencesi olur.
"Cortesía de los Archivos de Juilliard" se convierte en una extensión de ti... es un acto de variedades. Es Topo Gigio.
Juilliard seçmelerine kadar doğru yaparsan sorun yok.
Basta con que lo consigas antes de la prueba para el conservatorio.
Juilliard için üzgünüm.
Siento lo de Julliard.
Juilliard?
¿ Juilliard?
- Evet, Juilliard'ı biliyorum.
- Sí, sé lo que es Juilliard.
- Ben Juilliard'danım, Tanrı aşkına.
- Yo soy de Juilliard, por el amor de dios.
Miami Balesi'yle iki yaz sahneye çıktım ve Julliard'ın bekleme listesindeyim. Ve şimdi eleştirin, herkes görsün diye ortada dolaşıyor.
Hice 2 sesiones de verano con el Miami ballet, y estoy en lista de espera para Juilliard, y ahora sale tu critica para que todos la lean!
- Neredeyse Julliard'a girmiş.
- Casi entro en Juilliard.
Miles'ı, Juilliard Müzik Okulu'na yolladı,
Envió a Miles a la escuela de música Juilliard.
Bir sene sonra Juilliard'dan ayrıldı.
Abandonó Juilliard menos de un año más tarde.
Juilliard Müzik Okulu'na girmek istiyor musun?
¿ Quieres ir a Juilliard?
Evet, Juilliard'a burs kazandım.
Sí, tengo una beca para ir a Juilliard.
Juilliard'da yüksek lisans sınıfına ders veriyor.
Está dando unas clases de maestría en Juilliard.
Juilliard'a kabul edilmek çok zordur.
Es difícil entrar en Juilliard.
Juilliard sizi seçiyor, ama çıtalar yükseltildi.
El que Juilliard los haya elegido, El bar ha sido borrado.
Juilliard'a hoşgeldiniz.
Bienvenidos a Juilliard.
- Juilliard'da hiç anons edildin mi?
- tu audicionaste para Juilliard?
Aslında ilk sınavı Juilliard'a çıkmış.
en realidad, para la misma epoca de su primera audición para Juilliard.
Tüm Juilliard bunun dışında kaldı.
eso de que abandonaste jUlliard.
Ben sadece Juilliard'a nasıl kapak atarım düşüncesindeydim biliyorsun.
No me habia dado cuenta lo intensa que Juilliard puede ser, sabes?
Juiliard'ı ilk kazandığım gün, annem gerçekten burda olmak istedi.
El día de mi primera audición para Juilliard, ella queria estar alli.
Juilliard'a gönderdim ve kabul edildi.
entre a Juilliard y fui aceptado.
Simone Eldaire. Juiliard'da Modern Department sorumlusuyum.
Simone Eldaire. lidero el Modern Department en Juilliard.
Juilliard'a mı kabul edildim? !
¡ Entré a Juliard!
Jullilard, Shakespeare oyunları, bla, bla, bla. Evet, Broadway.
Juilliard, "la Compañía Real de Shakespeare"...
Juilliard'da
En Juilliard.
Juilliard?
¿ En Juilliard?
Eğer Julliard'da okusam ve bu akşam da bir konserim olsa bunu dünyada kaçırmazdım.
Pues si yo estudiara en Juilliard y tuviera un concierto esta noche no me lo perdería por nada del mundo.
Şimdi büyük bir memnuniyetle yeniden Julliard sahnelerine dönen Lyla Novacek'i takdim ediyorum.
Y ahora con gran placer le doy la bienvenida de nuevo al escenario a una ex alumna de Juilliard, Lyla Novacek.
Duyduğuma göre MSA'i yeni Juillard yapmak gibi bir hedefi varmış.
Le ofrecieron mucho dinero para convertir esto en un Juilliard.
Eğer tüm boş zamanını orta düzey müzisyenlerin arasında harcamak istemiyorsan, babanla ben bunu anlayışla karşılarız. Juilliard da öyle.
si no quieres gastar todo tu tiempo libre intentando crear un copo de nieve con unos cuantos músicos mediocres, tu padre y yo lo entenderemos, y Juilliard también.
Juilliard kapıları açıyor, kapatmıyor.
Juilliard es abrirse puertas, no cerrarlas.
Senden habersiz Juilliard'a başvurdum.
Llené la solicitud de Juilliard sin que ustedes lo supieran.
Şey, ben... Paul'e Juilliard Müzik Okulunda rastladım.
Conocí a Paul en la Academia Juilliard.
- Juilliard.
- En Juilliard.
* Juilliard'a kabul edildiniz.
Usted fue aceptado en Juliard.