English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kendimi çok daha iyi hissediyorum

Kendimi çok daha iyi hissediyorum translate Spanish

143 parallel translation
- Çok teşekkür ederim. Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Muchas gracias, señorita.
Gece operasyonlarında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Hubiera preferido despegar de noche.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Oh, qué bien me siento!
Siz benimle konuştuktan sonra kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor cuando me habla.
- Şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Evet, kendimi çok daha iyi hissediyorum, teşekkür ederim.
- Sí, estoy mejor. Gracias.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ahora me siento mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Estos son excelentes. Me siento mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Me siento mucho mejor.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Así me siento mucho mejor.
Burada kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor aquí
Ah, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum!
Y me siento muchísimo mejor ahora.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Si no hay dos manos, no hay aplauso.
Sağol, şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Gracias, eso me hace sentir muchísimo mejor.
Ucuz bir numaraydı ama kendimi çok daha iyi hissediyorum!
¡ Sé que fue una bajeza, pero me siento mucho mejor!
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ya me siento mejor.
- Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Me siento mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Eso me deja mas tranquilo.
Öncelikle, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Primero, últimamente me encuentro mucho mejor.
Burda kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Esto es mejor que "El Buen Camino"
Kendimi çok daha iyi hissediyorum, tamam mı?
- ¿ Sí? Cuando quieras, cuenta conmigo.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me sentí mejor. Mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ya me encuentro mucho mejor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me encuentro un poco mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Estoy mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Cuanto me alegro.
Sen yanımda olduğun için kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento bien ahora que te tengo de mi parte Ahora, adiós, nos vemos más tarde
Oh Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Oh, Dios, me siento mucho mejor.
Şimdi kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mejor ahora.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Oh, genial. Me siento mucho mejor.
Artık kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Y ahora me siento mucho mejor.
- Yine de kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Pero me siento mucho mejor.
Vince, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Vince, de repente me siento mucho mejor
Sizler burada olduğu için kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor. ahora que ustedes están aquí.
Aslında kendimi çok daha iyi hissediyorum.
- Sí, de hecho me siento mucho mejor.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento aliviado.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor ahora.
Böyle özenli ellerde olduğu zaman kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Me siento mucho mejor dejándola en sus manos.
İhtimamlı ellerde olduğunu bildiğim sürece kendimi çok daha iyi hissediyorum.
¿ Sabes? , me siento mucho mejor sabiendo que está en tan buenas manos.
Tekrar beraber olmak çok güzel tıpkı eski günlerdeki gibi, ve kendimi şimdi çok daha iyi hissediyorum.
Es estupendo volver a estar las tres juntas... Me encuentro mucho mejor y hasta he podido salir de paseo con ellas.
Aslında Jim, şu an kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Pero Jim ahora... me siento mucho mejor
" Dün öğleden beridir kendimi daha iyi hissediyorum. Fakat güzel günler artık çok nadir.
Me siento mejor desde ayer por la tarde, pero los días buenos son cada vez menos y más espaciados.
Ve kolay olmuyor, ama sen bana karşı sabırlı olabilirsen ve belki bana bir şans daha verirsen sanırım daha iyi olabilirim çünkü senin yanında kendimi çok rahat hissediyorum.
Y no es fácil, pero si tú sólo pudieras... soportarme así y quizás darme otra oportunidad,... pienso que voy a mejorar mucho porque me siento muy a gusto contigo.
Tanrım, kendimi çok daha iyi hissediyorum.
¡ Dios!
Ama söylemeliyim ki, son birkaç ayı iyileşmeye çalışarak çok zor geçirdim. Şimdi Amy tekrar yanımda olduğuna ve sevdiğim işi yaptığıma göre kendimi her zamankinden daha iyi hissediyorum.
No, pero debo decirles han sido unos meses difíciles para volver a estar de pie y ahora que tengo nuevamente a Amy a mi lado y que volví a hacer el trabajo que amo, nunca me sentí mejor.
- Bunu iyi karşılamadı. Her ne kadar inanamasam da bunu yaptım. Kendimi çok daha özgür hissediyorum.
- No se lo tomó muy bien, pero ahora que ya lo hice, no puedo creer que lo haya hecho me siento mucho más... ¡ liberada!
Kendimi çok daha iyi hissediyorum.
Ha sido genial.
Kendimi çok daha iyi hissediyorum. - Harika.
Grandioso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]