English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Komutanım

Komutanım translate Spanish

6,701 parallel translation
Hayır, komutanım.
No, señor.
- Evet komutanım
Si, Señor.
Sizin yanınızda savaşır ve ölürüm, komutanım.
Lucharé y moriré a su lado, Comandante.
Komutanımızdan 10 dakika önce bir çağrı aldık kendisi yolun hemen aşağısındaki devriye birimde tamam mı?
Recibimos un llamado de nuestro capitán hace como diez minutos y ahora está en una unidad errante, al final de la carretera, ¿ Está bien?
Yüzbaşı Virat IC58664 komutanım!
¡ Capitán Virat IC58664 a sus órdenes, Señor!
Evet, yoldaş komutanım. Kendim.
Sí, camarada general, yo mismo.
Çok gizli olanlara, komutanım.
Top secret, camarada general.
- Merhabalar komutanım!
- Hola general!
Komutanım, ben Teğmen Tanner.
Señor, habla el teniente Tanner.
- Evet komutanım. - Ama onların hava komutanlığını bilgilendirmemişsin.
- Además, no notificó a su mando aéreo.
Komutanım, bu emirlerinizde yoktu.
Señor, eso no estaba en sus órdenes.
Komutanım, benim... benim hafta sonu iznim var.
Señor, tengo un pase para el fin de semana.
Komutanım o araçtan uzaklaşmanız gerek!
¡ Señor, tiene que alejarse de ese vehículo!
Ben de anlamıyorum komutanım ama hemen siper almanız gerek!
Yo tampoco lo comprendo, señor, pero precisan cubrirse. ¡ Ya mismo!
Hemen siper alın komutanım!
¡ Cúbranse ya mismo, señor!
Komutanım, kaçın, kaçın!
¡ Señor, muévanse, muévanse!
Çok güçlü olacağım ve sen de komutanım olursun.
Y voy a ser todopoderoso. Y tú serás mi general.
Komutanım.
Comandante.
Siper alın hemen komutanım!
¡ Cúbrase ahora!
Komutanım, kaçın!
¡ Señor, muévase! ¡ Muévase!
- Emredersiniz komutanım.
Sí, señor.
Komutanım.
¿ Señor?
Hazırız komutanım.
Listo, señor.
Siper alın hemen komutanım!
¡ Señor, muévase! ¡ Muévase!
Komutanım, kaçın!
¡ No!
Uçak Gemisi Hava Birliği 7'den bir İHA yanıt vermiyor komutanım.
Uno de los drones del Transportador Aereo Wing Seven no responde, señor.
Komutanım, taktik eylem mesajı geliyor.
Señor, entrante mensaje acción táctica.
- Emredersiniz komutanım.
Hacer listo para su lanzamiento. Sí, señor.
- Neymiş komutanım?
- ¿ Qué pasa, señor?
Komutanım, karşılığında kendi nükleer hazırlığımızı yükseltmek için onayınıza ihtiyacımız var.
Señor, necesitamos su autorización para intensificar nuestra preparación nuclear en respuesta.
Oynamayı ona Beyrut'ta sen öğrettin. - Komutanım.
Le enseñaron a jugar en Beirut.
- Komutanım.
Señor. Jefe. - Jay.
Case. - Komutanım.
- Comandante.
- Emredersiniz komutanım.
Sí, mein Führer.
Ben Tom Miller, koğuş komutanınızım.
- Buenas noches. Tom Miller, su comandante de barraca.
Ben Çavuş Watanabe. Birlik komutanınızım.
Soy el sargento Watanabe su comandante.
Katniss, 8. Mıntıka'dan Komutan Paylor.
Katniss, Ia comandante Paylor, Distrito 8.
- 22 komutanım
22, Señor.
- Komutanım?
- Señor? - ¿ Si? .
Korkarım bunların ne olduğunu bilmiyorum Komutan Denniston.
Temo que no sé lo que son... Que tenga un agradable viaje de regreso a Cambridge, profesor.
Komutan Denniston'ın da yer aldığı bu savaşı kazandığımız falan yok.
La guerra de la que le habló el comandante Denniston no la estamos ganando.
Ben, gezegendeki en büyük göt tekmeleyen ordunun baş belası komutanıyım.
Soy comandante del ejército más grande del mundo.
hayır ciddisin. tamam, bir görüşme yakalamak için pusuda bekliyorum. ördek komutanı Willie Robertson, ile ve o partiye davetsiz katılacağım.
No, hablas en serio, bien, bueno, estoy en camino para la entrevista con el comandante de patos Willie Robertson.
Komutan mı geldi sanki?
¿ De dónde vienes, señor?
Ben Teğmen Armitage, takım komutanınızım.
Soy el Teniente Armitage, su comandante de pelotón.
Donanmada Komutan mı?
¿ Capitán de fragata en la Armada?
Komutan Kufel'e sorayım.
Le preguntaré al camarada general Kufel.
Ben onun komutanıydım.
Yo era su Oficial a Cargo.
Komutan mı?
General?
Gelecekteki kralımız komutan olmayı istemiyor ki.
Nuestro futuro rey no tiene ningún interés en ser un general.
Neymiş komutanım?
¿ Qué es, señor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]