Kovuldun translate Spanish
2,345 parallel translation
Bunu söylediğime inanamıyorum ama kovuldun.
No puedo creer que estoy diciendo esto, pero... estás despedido.
Pekâlâ... Kovuldun.
Te han despedido.
Çünkü kovuldun.
estás despedida.
Kovuldun, kovuldun, kovuldun, kovuldun.
Despedida, despedida, despedida, despedida.
- Kovuldun,.
- Despedida, despedida.
Kovuldun mu?
Te multaron?
Kimsin ya da hangi turne otobüsünden kovuldun bilmiyorum zaten yılda bir gece evde uyuyorum. - O da bu geceydi.
Ok, no sé quién eres, o de qué autobús turístico te caíste, pero puedo dormir hasta tarde un día al año.
- Kovuldun. - Ne?
- Estas despedida - ¿ Que?
Kovuldun çünkü Federal bir yargıca saldırdın.
Eres despedida por atacar a un juez federal.
Dennis kovuldun!
Dennis... Estás despedido!
Yapılması gereken en akıllıca şeyin "kovuldun" demek olduğunu düşünüyorum.
Y creo que lo único prudente que se puede hacer es decir estás despedido.
Eğer buraya kadar arabayla geldiysen, kovuldun.
Si manejaste hasta aquí, estás despedido.
Tekrar söylüyorum ; kovuldun.
Bien, estas despedido otra vez.
Kovuldun.
Estás despedido.
Sıçtın batırdın bugün ve kovuldun!
Lo hiciste mal hoy! y estas despedido!
- Maaşlı kölelikten kurtuluşa. - Sen kovuldun, Davis.
Por liberarnos de la esclavitud del salario.
Kovuldun.
¡ Estás despedido!
Kovuldun mu?
¿ Te acaban de despedir?
Kovuldun.
¿ Qué demonios? Estás despedida.
- Blaze'den kovuldun.
- Estás fuera de the Blaze.
Blaze'den kovuldun.
Estás fuera del Blaze.
Kovuldun.
Estás fuera.
Takımdan kovuldun, atıldın, şutlandın!
Estás fuera del equipo. Largo, ¡ fuera!
Tam zamanlı müdür olarak, ilk resmi kararım kovuldun.
Como mi primer acto oficial como directora a tiempo completo, estás despedido.
Marsha Dean, kovuldun.
Marsha Dean, estás despedida.
İki tarafın da hikayesini dinledikten sonra, sonuç olarak okuldan kovuldun.
Después de escuchar las dos partes de la historia, estás expulsado.
Kovuldun!
¡ Estás despedid @!
Kovuldun!
¡ Estás despedida!
Kovuldun.
Estás despedida.
Ivan, kovuldun.
Ivan, estás despedido.
Kovuldun.
- Estás despedido.
Sen de kovuldun, Robbie.
Y tú también, Robbie.
Kovuldun, amcık.
Estás despedido, puto.
Yine de kovuldun.
Pero, en serio, estás despedido.
Çık dışarı. Kovuldun!
Lárgate. ¡ Estás despedida!
Bugünle 30 gün. Kovuldun.
En 30 días a partir de hoy estás despedida.
Kovuldun, Henry.
Estás despedido, Henry.
Beş yıl önce hangi cehennemdeysen orada kalıp, buraya hiç gelmeseydin, hayatlarımız nasıl olurdu diye merak etmekten kendimi alamıyorum. Kovuldun.
No puedo evitar preguntarme cómo serían nuestras vidas si te hubieras quedado dondequiera que estuvieras y no hubieras vuelto a Santa Barbara hace cinco años.
Onun seminerinden kovuldun mu?
Él es el único estudiante al que alguna vez eché.
"Kovuldun" a ne dersin?
¿ Qué tal un "estás despedida"?
Bana en son yardım edişinde kovuldun ve de şimdi, biraz ürkütücü ve sapık biri izlenimi yaratarak burada, Nehir Kenarı sahasında oturuyorsun.
La última vez que me ayudaste, te despidieron. Y ahora estás sentado aquí en Rivercourt con un aspecto espeluznante y acosador.
Kovuldun.
Te despidieron.
- Kovuldun.
- Estás despedido.
- Açıkça belli ki, kovuldun.
- Obviamente, estás despedida.
Kovuldun!
¡ Despedido!
Kovuldun!
¡ Estás despedido!
Sen kovuldun, ben değil.
A ti te hecharon, no a mi.
- Kovuldun.
Estás despedida.
- Artık işin yok, kovuldun.
Estás despedido.
Kovuldun!
Estás despedido
Geç kaldıysan, kovuldun demektir.
Si llegas tarde, estás despedida.