English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ L ] / Lardayız

Lardayız translate Spanish

47 parallel translation
Henry Abhart'lardayız.
Estamos en lo de Hanry Abhart
Sen başardın! - Biz play-off'lardayız!
- ¡ Estamos en la final!
Hayatım 90'lardayız, hatırladın mı?
Recuerda que estamos en los años noventa.
Rick, 90'lardayız.
- Estamos en los 90.
90'lardayız.
Son los 90.
1990'lardayız, Tanrı aşkına.
Son los noventa, por amor de Dios.
Bırak ta onu bir getireyim. 90'lardayız.
Voy por él. Estamos en los 90.
Dinle dostum, 90'lardayız.
Compañero, estamos en los'90.
70'lerin müziğini dinliyorsun ama 90'lardayız.
Escuchas música de los'70s. Estamos en los'90s.
90'lardayız.
Estamos en los años 90.
Yaşlanıyor olmamız, yaşlandığımız anlamına gelmez. 90'lardayız.
Solo porque pasa el tiempo no quiere decir que somos viejos.
90'lardayız ve tıpta kurallar var, biliyorum.
Sé que estamos en los 90 y que hay reglas en la Medicina.
1990'lardayız, Bill.
Modernízate. Reduce el inventario.
- Bir takvim al, tatlım. 90'lardayız.
- Busca un calendario, estamos en los'90.
90'lı yıllardayız. 1990'lardayız hatta. İkisini birden yapabilirim.
Son los noventa, 1990 para ser exactos y puedo hacer ambas.
Play-off'lardayız!
¡ Jugamos la semifinal!
- 90'lardayız.
Estamos en los 90.
Herkesin ailesi sorunlu. 90'lardayız.
Todos tienen familias disfuncionales. Son los 90.
- 90'lardayız ve günümüz katınları kendini korumalı.
Estamos en los noventa, abuela, y debemos cuidarnos.
1990'lardayız. Aileler çocuklarıyla seksten konuşmalı.
Estamos en los 90, padres e hijos han de hablar de sexo.
İkimiz de fıçılardayız.
- Los dos estamos en un barril. Eso es todo lo que sé.
En kalitelisini istiyoruz. 90'lardayız.
Necesitamos calidad de primera.
- Ah, haydi Liz. 90 lardayız artık!
Vamos, Liz. ¡ Son los'90s!
1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
¿ Es 1960 y nadie me dijo?
Ne yani, 1960'lardayız ve kimse bana söylemedi mi?
¿ Es 1960 y nadie me dijo?
Çok normal, Himalaya'lardayız.
Ya lo creo ; estamos en el Himalaya.
1960'lardayız!
¡ Son los 1960s!
Sen ve diğer köpekler aşağıda, bizler ise sizden çok yukarılardayız.
Tú y los otros perros están ahí abajo y todos nosotros aquí arriba.
2010'lardayız.
Estamos en los 2010.
Ölü Deniz'in en güneyindeki kıyılardayız.
Estamos en las costas meridionales del Mar Muerto.
Şimdi de Yüksek Frekanslılardayız.
Ahora a través de las frecuencias altas.
Pete, 1940'lardayız.
Pete, son los años 40.
Hepimiz son dönemde sıkıntılardayız.
Todos hemos estado estancados en la rutina últimamente.
Biz şehirde, Hudson'lardayız.
- En la ciudad.
- % 30'lardayız. - Umduğumdan daha iyi. Evet, daha iyi.
Estamos en torno al 30 por ciento.
O yüzden mi okul vakti dışarılardayız?
¿ Por eso estamos aquí fuera, en la mitad de un día de colegio?
Şu an 1990'lardayız.
Estamos en la década del'90.
90'lardayız Des.
Son los noventa, Des.
Mesela benim harika bir evliliğim var ve bazen 90'lardayız. Başka zamanlarda 20, 30 falanız.
Mi matrimonio es genial, a veces estamos en 90, otras veces, en 20 o 30.
Herkes gey Kimmy. 90'lardayız!
Todos los son, Kimmy. ¡ Son los 90!
1990'lardayız.
Década de 1990.
Şimdi 90'lardayız.
Dije, "el futuro", estamos en los'90.
90'lardayız George.
RUSH LIMBAUGH CÓMO DEBEN SER LAS COSAS Son los 90.
Orta Frekanslılardayız.
A través de los medios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]