English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ L ] / Lautrec

Lautrec translate Spanish

85 parallel translation
Büyüleyici biriydi. Watteau'nun portrelerinden fırlamış gibi görünüyordu ama korkuyordum çünkü aynı zamanda Lautrec'in pastel resimlerindekini de andırıyordu.
Parecía un cuadro de Watteau, tan encantadora... aunque a veces asustaba un poco...
Yerinde olsam devam etmezdim, De Lautruc.
¡ Yo no prosiguiera, De Lautrec!
Buck, De Lautruc ile bizzat kendim ilgilenmeliyim.
Déjenme a De Lautrec a mí.
Sadece De Lautruc'ten hoşlanmıyorum, o kadar. Takabilir miyim?
¡ Simplemente De Lautrec me cae mal!
De Lautruc Bu işte oldukça tecrübeli. Yüzlerce kez bunu yaptı.
Cantrell es Ud un tonto, ¡ De Lautrec tiene mañas, se ha batido una docena de veces!
Yüz birincisi De Lautruc için muhtemelen bir talihsizlik olacak.
Entonces la decimotercera debe ser de mala suerte para De Lautrec
Bay De Lautruc'le ilgili duyduklarım doğru mu?
¿ Es cierto lo del Sr. Lautrec?
Paris'e çalışmaya ve resimlerini yapmaya geldim çünkü Utrillo yapmıştı ve Lautrec yapmıştı ve Rouault yapmıştı.
Yo vine a París a estudiar y a pintarlo como hicieron Utrillo, Lautrec y Rouault.
Yine de Henri de Toulouse-Lautrec'in dehası, onları tuvale aktardığı günkü kadar taze ve canlıydı.
Henri de Toulouse-Lautrec los dejó hace tiempo.
Bu kadar hızlı içmemelisiniz Bay Lautrec. Midenizi yakar.
No beba tanto, Sr. Lautrec, se destrozará el estómago.
Gördünüz Mösyö Lautrec, bu kadınlardan bıktım artık. Sokak kedileri gibi davranıyorlar.
Estoy harto de ellas, son gatas callejeras.
Ne yapacağımı söyleyeyim Bay Lautrec.
- Quizá. Le propongo algo.
- İyi geceler Mösyö Lautrec.
- Buenas noches.
Sizi bırakabilir miyim Mösyö Lautrec.
- ¿ Le llevo?
Narbonne ve Gothea'nın markileriydik. Lautrec Vikontlarıydık.
Marqueses de Narbona y Gotia, y vizcondes de Lautrec.
Matmazel Denise de Frontenac, bu Mösyö Henri de Toulouse-Lautrec.
Srta. Denise de Frontenac, el Sr. Henri de Toulouse-Lautrec.
- Mösyö Toulouse-Lautrec'siniz değil mi?
- ¿ El Sr. Toulouse-Lautrec?
Mösyö Lautrec, bu ne büyük bir zevk.
- Sr. Lautrec. - Buenas noches, Félix.
- Mösyö Lautrec!
- ¡ Sr. Lautrec!
Mösyö Lautrec, nerelerdeydiniz?
Sr. Lautrec, ¿ dónde se había metido?
İyi akşamlar Mösyö Toulouse-Lautrec.
Buenas noches, Sr. Toulouse-Lautrec.
İyi akşamlar Mösyö Lautrec.
Buenas noches, Sr. Lautrec.
Resmin imzası arkasında Mösyö Camondo, ama resmin önünde imza istiyorsanız,
Está detrás, Sr. Camondo. Pero si quiere otra delante, seguro que el Sr. Lautrec...
Lautrec henüz çok genç bir adam.
Pero si Lautrec aún es muy joven.
Ne tatlı değil mi, Mösyö Paquin, Mösyö Toulouse Lautrec.
El Sr. Paquin. El Sr. Toulouse-Lautrec.
Affedersiniz, Matmazel Hayem, Mösyö Toulouse Lautrec.
Disculpad. La Srta. Hayem. El Sr. Toulouse-Lautrec.
Sizinle tanışmıştık, değil mi Mösyö Lautrec?
- Ya nos conocíamos.
Keyif için mi içiyorsunuz Mösyö Lautrec?
¿ Bebe por placer, Sr. Lautrec?
Sırbistan kralı kendi Lautrec'ine 4 bin verdi.
El Rey de Serbia pagó 4.000 francos por su Lautrec.
Aklınız hep kendi aleyhinizde mi çalışır Mösyö Lautrec?
¿ Siempre utiliza el ingenio en su contra?
Mösyö Toulouse Lautrec, Mösyö du la Voisier.
El Sr. Toulouse-Lautrec. El Sr. De la Voisier.
Onur duydum Bay Lautrec.
Es un placer.
Bundan çok etkilendim Mösyö Lautrec.
Me abruma, Sr. Lautrec.
Ben Moulin Rouge'un yıldızıydım, öyle değil mi Mösyö Lautrec?
Yo era la estrella del Moulin, ¿ verdad, Sr. Lautrec? Sí.
- Mösyö Lautrec?
- ¿ Sr. Lautrec? - Sí.
Olmaz Mösyö Lautrec, yeterince içtiniz. Hem zaten dükkanı kapatıyorum.
Ya ha bebido bastante, y es hora de cerrar.
Eve gitme zamanı Mösyö Lautrec.
- Es hora de irse.
Haydi ama mantıklı olun Bay Lautrec. - Eve gitme zamanı geldi.
Sea razonable, es hora de irse.
Neden olmasın Mösyö Lautrec.
Lo que usted diga.
Bernard ve Lautrec'e sorarız dedim, ama o Paris'ten asla çıkmaz.
Había pensado en llamar a Bernard y Lautrec, aunque éste no sale de París.
Ama Lautrec, Pissarro, Bernard, hepsi seni görmek istiyorlar.
Pero Lautrec, Pissarro y Bernard, tienen ganas de verte.
Cumartesi akşamı Lautrec sergisine iki kişilik biletim var.
Tengo entradas para el sábado en la noche para una exposición de Lautrec.
Toulouse Lautrec, en sevdiğim kısa boylu adamlardandır.
Toulouse-Lautrec. Uno de mis hombres pequeños favoritos.
- Lautrec benim en sevdiğim...
- El es uno de mis pintores favoritos.
- Lautrec'i çok beğeneceksin.
Apreciarías a Lautrec.
Cumartesi akşamı, Lautrec sergisine iki biletim var.
Sábado en la noche, tengo entradas para una exposición de Lautrec. - Era un pintor maravilloso.
Toulouse Lautrec, muhteşem bir ressamdı.
- Estoy ocupado el sábado en la noche.
Hayır, Cumartesi akşamı işim var.
Date prisa. - ¿ Te gusta algo de Lautrec?
- Lautrec'i sevmez misin?
- Lo has puesto al revés.
De Lautruc yabani değildir.
¡ De Lautrec no es tan malo!
Bu son bardak Mösyö Lautrec.
El último.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]