English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ L ] / Llorona

Llorona translate Spanish

283 parallel translation
Zırlayan kadına dayanamam.
No puedo soportar a una hembra llorona.
Aşırı duygusal ve bencilsin.
Eres llorona y estás llena de autocompasión.
O dayakçı, siz yardakçı.
Él es un apaleador, usted una llorona.
Bay Holmwood'un seni bebek gibi görmesini istemezsin, değil mi?
¿ No querrás que el Sr. Holmwood piense que eres una llorona, o sí?
Sen, sarhoş olma yoksa ağlamaya başlarsın.
Y tú, no te entrompes que luego te da llorona.
- Sulu göz.
- Eres una llorona.
- Susturun şu sızlanan fahişeyi!
- ¡ Que se calle esa puta barata y llorona!
Küçük bir eyleme geçmek üzereydiler gel-gitlerle, bağırıp duran genç devoşkanın üstünde.
Se disponían a una bonita sesión de mete y saca con una Devotchka llorona que tenían allí.
Asma suratını.
No seas tan nenita llorona.
Bebek gibi ağlıyorsun!
¡ Llorona! ¡ Llorona!
- Bebek!
- ¡ Llorona!
Bebek!
¡ Llorona!
Ağlamasana, hassas bebek.
No llores, nenita llorona
La Llorona, değil mi?
¿ La Llorona, no?
Hatırlat, öğlen Ağlayan Chrissie bebeği alacağım.
Recuérdame que compre una muñeca llorona.
Gözü sulu birisi misiniz?
¿ Eres una llorona?
Çocukluğumdan beri böyle bir salak görmedim senin gibi mızmız!
¡ Jamás, en toda mi vida, he conocido una llorona tan quejumbrosa!
Sulugözün tekiyim, hepsi bu.
Soy muy llorona, eso es todo.
Gözü yaşlı aşk hastası kadının ağırbaşlı büyükanneye dönme zamanı.
Una mujer llorona y con nostalgia del amor se convierte en una seria abuela.
Sen ödlek, pısırık bir kedi, süt çocuğu ve hanım evladının tekisin. Dahası korkak, tavşan yüreklisin.
Eres una gallina, una miedosa, y una mimada llorona y tienes el corazón de gelatina.
Evan Drake'i ilk gördüğüm andan beri seviyorum.
Todo está bien ahora... ( llorona ) : Usted sabe que me encantó Evan Drake desde la primera vez que lo conocí.
Biliyorsun Evan'ı ilk gördüğüm andan beri seviyorum.
Bueno... ( llorona ) : como ustedes saben, He amado Evan Drake desde la primera vez que lo vi.
Sulugöz, yaşlı bir kadın gibisin.
Pareces una vieja llorona.
Burnu akan, isterik, periyod öncesindeki bir kaçık olduğunu sanacaklar!
¡ Dirán que eres una boba premenstrual, llorona e histérica!
Önemli değil. Evet ama, bu ağlak bebe beni ispiyonlar sonra.
Seguro, ¿ Y después la bebé llorona me acusa?
Senin konuşmaya bile hakkın yok, ağlak bebe.
No tienes derecho a hablar, bebita llorona.
- Ağlak bir kurbağa değilim değil mi?
- No soy una nena llorona, ¿ verdad?
Öyle kolay kolay ağlamam aslında.
No soy tan llorona.
O yüzden bu kadar sıkıcısın.
Por eso eres tan llorona.
Ödlek muhallebi çocuğu, ne olacak.
Tu con cola amarilla, gallina llorona.
Senin gibi sert bir kadını, karşımda duran sulugözlü zavallı haline getiren şey nedir?
¿ Qué convierte a una mujer de piedra como tú en la llorona que veo?
Üniversite kanalının içli müziği mi?
La música llorona de la estación universitaria
Şu üniversitelilerin içli müzikle derdi ne?
¡ Puaj! que es eso de la universidad y la música llorona
Baba, gerçekten kızlar gibi çığlık mı attın?
Papá, ¿ de veras hiciste capricho como una niña llorona?
Hayır. Yaptığım tek hata senin gibi sümüklü bir sansarı, savunma bakanlığına atamaktı.
No, mi único error fue nombrar a una pequeña comadreja llorona como tú Secretario de Defensa.
Bebek gibi davranmayı bırak ve kalk ayağa.
No seas una llorona, levántate.
Bebek gibi davranmayı bırak.
Deja de ser una llorona.
Arkadaşlarım bu filmi görseler mızmız olduğumu düşünecekler!
Si mis amigos ven la película pensarán que soy una llorona.
Sulu gözlülük etme, kızım.
- No te pongas llorona conmigo.
- Dırdırcı.
- Llorona.
Tanrım, özür dilerim, karşınızda ağlamaklı oldum.
Dios, lo siento. Me estoy portando como una llorona.
Ben burnunu çekerek ağlayan, mızmız Buffy değilim.
No soy ninguna Buffy quejica y llorona.
- Bugün de tam Polyanna gibisin.
Estás hecha una llorona.
- Matem tutmaya gerek yok.
- No necesito una llorona.
Sızlayıp duran, dalkavuk sinsi biri.
Una comadreja llorona más que ser humano.
Eğer Pacey'e ne kadar stresli olduğumu söylersem, benim zavallı mızmız bir bebek olduğumu düşünecek.
Si le cuento lo estresada que estoy, me va a decir que soy una niñita llorona.
- Mızmız Myrtle.
– Por Myrtle la Llorona.
- Mızmız Myrtle da kim?
– ¿ Quién es Myrtle la Llorona?
- Seni ağlak kurbağa!
Nena llorona.
- Niyazi olmak.
- La Llorona.
Mızmız Myrtle.
Myrtle la Llorona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]