Locked translate Spanish
26 parallel translation
# I've been locked up in this attic
# He estado encerrado en este ático
As we should be landing shortly make sure that your tray table is locked and your chair is in the upright position.
- ¡ Recibido! Como aterrizaremos en breve asegúrense de que sus bandejas están bloqueadas y sus sillas en posición vertical.
dread _ locked stillsoon - Sonsuzluk eldivenin sahibi kimdir?
- ¿ Quién posee el Guantelete del Infinito?
Rip. : buraksahin Hazırlayan. : natukh
* Now we grieve, * *'cause now is gone, * * things were good, * * when we were young. * * With my teeth locked down, *
Yaşadığınız hadiseye "Locked-in syndrome" deniyor.
Ud. sufre de lo que llamamos Síndrome Locked-in.
- Locked-in syndrome.
- Síndrome Locked-in.
Hayatının tepesinde ve aile babası Bay L, bir hastane odasında ağır bir serebrovasküler olaydan sonra yaşamayı öğreniyor "locked-in syndrome" ile.
Un cuarto de hospital donde el Sr. L, padre de familia en la plenitud de la edad aprende a vivir con síndrome Locked-in, secuela de un grave ataque.
Esasen ikimiz de "locked-in syndrome" hastasıyız.
Ya ves, los dos estamos con síndrome Locked-in.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, Normalde burayı bi başkasına kiralar paramı ikiye katlardım, ama James iyi biriydi
para ser honesto, cuando un inquilino paga un año de alquiler por adelanto y luego lo encierran normalmente alquilo el sitio y doblo mi dinero pero, uh, james era un buen hombre.
# Bu yüzden kilitle aşkını kapılar ardına #
So keep your love locked down
# Kilitledin kapılar ardına Kilitledim aşkını kapılar ardına #
Your love locked down keepin'your love locked down
# Kilitledin kapılar ardına Kilitledim aşkını kapılar ardına #
Your love locked down I keep your love locked down Your love locked down I keep your love locked down
Locked in on target.
Asegurado el objetivo.
Hepsi saçmalık. Tek gerçek var, o da yalnızlık.
Nada es grave, salvo el síndrome "locked-in".
Kilitli bir depo.
El depósito Locked Ness.
Locked Up Abroad dizisindekiler gibi terlemeye başladım.
Estoy empezando a sudar como esas personas en "Presos en el extranjero".
d This love ain't big enough for the two of us d d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day, you son of a gun d d This love ain't big enough
* Este amor no es lo suficientemente grande para nosotros dos * * Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día, hijo de una pistola *
d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day d You son of a gun d This love ain't big enough d For the two of us
* Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día * * Hijo de una pistola *
d This love ain't big enough for the two of us d d Locked'n'loaded, it's high noon d d Make my day, you son of a gun d d This love ain't big enough
* Este amor no es lo suficientemente grande para los dos * * Asegurada y cargada, es mediodía * * Alégrame el día, hijo de una pistola *
O iki kafadar kendi versiyonları olan Cennette Kapalı Kalmak'ı oynuyorlar.
Humpty y Dumpty son los protagonistas en su propia versión ahora mismo de "locked up abroad : Heaven".
Kapılar vi t bana locked.Let
¡ La puerta está cerrada! Déjame entrar.
Bir hücreye hapsedilmiş Yüce bir adam vardır
♪ There's a great man locked up in a cell ♪ ( hay un gran hombre encerrado en una celda )
İşte bu yüzden Peter Griffin'i kapıların ardına kilitlediler
♪ That's why they locked Peter Griffin away ♪ ( por eso encerraron a Petter Griffin lejos )
"Korumalar bayıltılmış... kapı hala kilitli... yardım getir."
"Puerta de la Guardia drugged- - todavía locked- - llevar ayuda."
Çeviri : dread _ locked stillsoon
Olvídalo.