Lucca translate Spanish
185 parallel translation
Luca! - Bu Amerikalı Gelalı! - Söylediği aynen bu mu?
¡ Lucca, el americano es de Gela!
Luca amcanın inekleri vardı.
Lucca tenía vacas.
Orada değil, Lucca civarında yaşıyorum ama Arno Vadisi Tugayı'na katıldım çünkü acil asker ihtiyaçları vardı.
- No soy de Florencia, soy de Lucca... pero me alisté en la Val d'Arno, porque necesitaban hombres.
Önce dostlarımın işlerini halledeceğim. Lucca.
Primero, me encargo de mis amigos. ¿ Lucca?
Tamam. Şurayı imzala, Lucca.
De acuerdo, firma aquí, Lucca.
Evet, Lucca'lı.
Sí, es de Lucca.
Alo, Lucca... evet.
Lucca?
Lucca, Toskana'da tatillerini geçirecekleri bir ev satın aldılar.
En Lucca, Toscana, compra una casa donde pasan sus vacaciones.
Enrico Firmani. Uzun zamandır benim için sıkıntı yarattın. Ama şimdi hayatın için bana yardım edeceksin.
Enrico Firmani finalmente amigo mío usted me ha fastidiado por mucho tiempo pero ahora me ayudará en devolución por su vida Gennaro Lucca ¿ donde lo estás escondiendo?
Kaçaklar Gennaro ve Emilia Lucca'ysa ölümcül bir tehlikedeler. En kısa zamanda ajan bekleniyor. Saygılar, Abe Rimmer.
Los fugitivos pueden ser Genaro y Emilia Lucca si están en tan grave peligro esperamos agente inminentemente saludos, Abe Rimmer.
Sadece şunu söyleyebilirim, Sinyora Lucca'nın kocasını bekliyoruz. Onun geçmesine izin vermelisin.
Lo único que puedo decir es que estamos esperando al esposo de la Sra. Lucca debe dejarlo pasar sus hombres no deben distraerlo.
Sinyora Lucca, Bana sinyalin ne olduğunu söylemelisiniz.
Señora Lucca usted debe darme la señal.
Yani Gennaro Lucca şimdi orada mı?
De manera que Genaro Lucca está arriba ahora?
Londra'ya geldiğim de Lucca'yı bulamamıştım. Canavar, bağlantım Enrico Firmani'ye ulaşmış ve öldürmeden önce onu konuşturmuş olmalı.
No pude encontrar a Lucca cuando llegué a Londres mi contacto era Enrico Firmani pero el bruto lo encontró primero y lo debe haber hecho hablar antes de matarlo.
Bayan Lucca'yı rahatlatmak için üst kata çıkalım mı?
¿ No deberíamos ir arriba para asegurarnos que esté la Sra. Lucca?
Beyler, Gennaro Lucca içeri girdi.
Caballeros Genaro Lucca ha entrado.
Sanmıyorum, Bay ve Bayan Lucca, oldukça fazla korku yaşadılar ama prosedürleri takip etmek zorundayız. Onları alt kata götürün.
No creo que el Sr. y la Sra. Lucca tenga mucho que temer pero debémos seguir los procedimientos llévenselos abajo.
Kendinize iyi bakın Bay De Lucca.
Ahí se lo encargo.
Her gün De Lucca'nın hırdavat dükkanına gidiyormuş. Bunu düşünmek bile korkunç. Bay De Lucca'yla yatıyormuş.
Se iba a la ferretería de Deluca todos los días y no aguanto el asco y cogía con el Sr. Deluca.
Aman tanrım, annem ve De Lucca mı?
- ¿ Mamá y Deluca? - Ojete!
- Alışkanlıktan. Pancia Di Lucca'ya hiç gittin mi?
Has ido alguna vez a Pancia di Lucca?
Burada neyimiz var Kardinal DeLuca?
Lo que tenemos aquí, Cardinal De Lucca?
O dağda Almanlar'ın olmayacağı tek yer Pietrasanta'dır, Lucca.
El único lugar donde no estarían los alemanes es por las montañas en Pietrasanta, Lucca.
Luca Toni'yi ver. Sen bana ne vereceksin?
- Dame Lucca Toni - ¿ Y tú que me das a cambio?
Olmaz. Luca Toni her yerde bulunmuyor. Başka kimsede yok.
- No, Lucca Toni es raro
Yani, yıIda bir kez, hala lisedeymişiz gibi.
Mas o menos una vez al año, sueño que estoy en el Instituto con Gian Lucca.
Camilla Goldoni, Lucca'dan geliyor. Rockefeller Grant'da resepsiyonist.
Ella es Camilla Goldoni, quien nos visita desde Lucca vía Rockefeller...
Lucca Piskoposu Fiorentini, artık Kardinal Fiorentini oldu.
El Obispo de Lucca, Su Gracia Fiorentini, será designado Cardenal Fiorentini.
Fransız ordusu, surlu şehir Lucca'ya yöneldi.
Los ejércitos franceses se dirigen a la ciudad amurallada de Lucca.
Roma'ya ulaşmaları için Lucca'dan geçmeleri gerek, değil mi?
¿ Y deben pasar por Lucca para llegar a Roma?
Ama Lucca hiç direnç gösteremeyecek.
Y Lucca no luchará.
Fransa Kralı, Lucca'yı yerle bir etti.
El rey francés ha asolado Lucca.
Lucca'da ne olduğunu duydun mu, evladım?
¿ Has oído lo que ha ocurrido en Lucca, hijo mío?
Lucca'da ne olduğunu duydun.
Has oído lo que ocurrió en Lucca.
Lucca da ne olduğunu duydun.
Ya has oído lo que ocurrió en Lucca.
Lucca da olan şeyler git gide kulağa daha dâhice geliyor.
Lo que sucedión en Lucca suena cada vez más como el genio.
Lucca'da olanları duydun mu?
¿ Has oído lo que sucedió en Lucca?
Fransa Kralı Lucca'yı yerle bir etmiş.... ama hedefleri adil şehir Napoli.
El Rey francés ha asolado Lucca. Pero su objetivo es vuestra bella ciudad de Nápoles. Padre.
Lucca'yı diz getirdiklerinde topları adiydi, tabii.
Sus cañones eran vulgares, de hecho, cuando pusieron Lucca de rodillas.
yada cennet Lucca'nın duvarlarını havaya uçurmaya yarayabilir ama onlarla açık alanda karşılaşırsak, orada cannon topları ne işe yarayacak?
El cañón francés puede ser útil para derribar las puertas de Roma, o volar las murallas de Lucca por los cielos, pero encontrarlos en campo abierto, y ¿ qué uso tiene su cañón allí?
Lucca Piskoposu Fiorentini, artık Kardinal Fiorentini oldu.
El Obispo de Lucca, Su Gracia Fiorentini, será nombrado Cardenal Fiorentini.
Bu yüzden, yapımcılar bu işi Avrupa yollarında çözümlendirmemiz gerektiğine karar verdi. İtalya'da olan Lucca adında bir italyan şehrinde başlıyoruz.
Así que producción ha decidido que lo averigüemos en un viaje por Europa, empezando por el pueblo italiano de Lucca, que está en Italia.
"Hanginizin arabasının şehir ortamında en iyi olduğunu.. .. anlamak için Lucca şehrinden ayrılacaksınız."
"Para ver qué coche es mejor en un entorno urbano, saldrán ahora de la ciudad de Lucca".
Bu sırada, bir hayli gerilerde, Kaptan yön bulucu, nihayet Lucca'dan bir çıkış yolu bulmuş.
Mientras tanto, muy por detrás, el capitán Sentido de la Orientación había por fin salido de Lucca.
Luca'dan çıkma göreviyle başladık.
Empezamos con la salida del desafio de Lucca.
Teşekkürler, Lucca.
Gracias, Lucka.
Lucca, faiz.
El interés.
Alt katta sükuneti sağla.
Mantenga la tranquilidad abajo debo tener unas palabras con la Señora Lucca.
Sinyora Lucca'ya bir şey söylemeliyim. Sinyora Lucca, Ben Sherlock Holmes.
Señora Lucca es Sherlock Holmes... debo hablar con usted.
Kızıl Çember'in Castallote'yi öldürmeyi planladığı gece Bay Lucca bize geldi. Onlar ortağı Zamba'yı çoktan öldürmüşlerdi. Çetenin büyük bölümünü yakaladık ama
La Sra. Lucca vino a nosotros la noche en que el Circulo Rojo planeó matar a Castallote ya habían asesinado a su socio Zamba nos arreglamos para rodear a la mayor parte de la banda pero el Negro Gorgiano se nos escapó cuando escuchamos que había salido hacia Inglaterra lo seguí tan rápido como pude me puse en contacto con Scotland Yard... pero él ya había bajado a tierra.
Bay De Lucca.
- Hola, Sr. Deluca.