English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ L ] / Lvad

Lvad translate Spanish

65 parallel translation
LVAD organ bozulmalarına engel olacak, sana verdiğimiz tıbbi ilaçların çoğunu kesebileceğiz, ve kalbine dinlenmesi için zaman verecek.
El dispositivo de asistencia inhibirá el deterioro del órgano permitirá que dejes los medicamentos y le dará a tu corazón el descanso necesario.
Fakat LVAD, tedavi olana kadar yaşama olasılığını artıracak...
Pero también ha aumentado el índice de supervivencia respecto de terapias convencionales y necesitas...
Bir yerde bir hastanın kalbinin kendi kendine iyileştiğini ve LVAD'a gerek kalmadığını okumuştum.
Leí que el corazón de un paciente puede arreglarse solo y que el dispositivo puede retirarse.
LVAD ameliyat komplikasyonu.
Una complicación de la cirugía.
Taşınabilir LVAD için sırada mı?
¿ Es candidato para un LVAD portátil?
Bailey, LVAD aletini ona takmalarına izin vermeyecek, değil mi?
¿ Bailey no va a ponerle lo del LVAD, verdad? Sobre eso...
LVAD hastaları bugünlerde bunları giyiyorlar.
Es lo que llevan los pacientes de LVAD mejor vestidos últimamente, ¿ sabes? ¿ De verdad?
- LVAD pilin nerdeyse boşalmış.
- La pila está casi descargada.
Denny, LVAD'ın bir tedavi yolu olmadığını biliyordun.
El dispositivo de asistencia ventricular no es una cura.
LVAD'ın beni daha iyi yapacağını söylemiştiniz.
Dijo que el DAVI haría que mejorara.
LVAD'ın sana zaman kazandıracağını söyledim Ve kazandıracak.
Te dije que el DAVI te daría más tiempo. Y lo hará.
LVAD'ın çalışmasını diğer tüm stajyerlerden daha iyi biliyorum.
Sé cómo funciona su DAVI mejor que cualquier otro.
- LVAD'a bağlısın.
- Tienes un DAVI.
Senin hastana LVAD takıldı.
Tu paciente tiene un DAVI.
LVAD çalışmıyor mu?
¿ El DAVI funciona?
Bir noktada, o da bir kalp alacak. Ama Denny, LVAD ile idare ettiği sürece, ve listede ondan yukarda olan birisi varken, bu kalbi alamayacak.
Quizá consiga un corazón pero mientras Denny esté bien con el DAVI y haya alguien primero que él en la lista no recibirá este corazón.
LVAD karnına yerleştirildi ve kalbine bağlandı.
Te insertaron el DAVI en el abdomen y está conectado al corazón.
Alarm verirsek onu acil ameliyata alıp LVAD'yi değiştirirler.
Si lo hacemos, lo llevarán a cirugía y cambiarán su DAVI.
- LVAD kablolarını kesti.
- Cortó los cables del DAVI.
LVAD cihazının kablosunu kesti.
Cortó el cable del DAVI.
LVAD cihazımın kablosunu kestim.
Yo corté los cables de mi DAVI.
Eğer personelden biri bir adayı, LVAD cihazından kasten ayırırsa ve listede üst sıraya çıkarmak için durumunu kötüleştirirse?
Si alguien del personal desconectara a propósito el DAVI de un candidato a trasplante para empeorar su estado y subirlo en la lista de donantes...
Yeni bir LVAD alması bir kaç saat sürer. O zamana kadar ölür.
En las horas que tardaría en llegar el nuevo DAVI, morirá.
LVAD cihazını hastadan kimin aldıysa isimlerini öğrenmeyi bekliyorum. Ve bunun çok ağır sonuçları olacak.
El que le haya desconectado el DAVI cuyo nombre me dirán sufrirá consecuencias muy, pero muy severas.
LVAD kablosunu ben kestim.
Yo corté el cable del DAVI.
- Aslında, LVAD kablosunu ben kestim.
- No, yo corté el cable del DAVI.
Peki. LVAD kablosunu ben kestim.
De acuerdo, yo corté el cable del DAVI.
LVAD kablosunun kesilmesiyle futbolun ne ilgisi var?
¿ Qué tiene que ver con quién cortó los cables del DAVI?
LVAD kablosunu kimin kestiğini söyleyeceğim efendim, eğer siz...
Le diré quién cortó los cables del DAVI, señor, si usted- -
Ve hiç şüphesiz, LVAD kablosunu senin kesmediği biliyorum.
Y sé, sin la más mínima duda que tú no cortaste los cables del DAVI.
Lvad kablosunu ben kestim.
Corté el cable del LVAD.
- Lvad kablosunu ben kestim.
-... yo corté el cable.
Kabloyu ben kestim.
Bien, yo corté el cable del LVAD.
Lvad kablosunun kesilmesiyle, lanet futbolun ne ilgisi var?
¿ Qué demonios tiene que ver el futbol con los cables del LVA
- Kabloyu kimin kestiğini söyleyeceğim efendim...
Le diré quién cortó el cable del LVAD, Sr.
Ve bir gölgem olduğundan emin olduğum gibi, Lvad kablosunu senin kesmediğine eminim.
Y sé, sin lugar a dudas, que tú no cortaste los cables de ese LVAD.
Lvad'ın kablosunu kesti.
Ella cortó el tubo hemodinámico.
Lvad bozulduğu için kalbin sol karıncığının zayıfladığını söylüyorsunuz.
¿ Mencionó que el ventrículo izquierdo se debilitó por un mal funcionamiento de la hemodinámica?
LVAD kablosunu kesmiş.
Cortó el asistente ventricular.
Birisinin kalp kablosunu keser misin?
Qué... ¿ Le has cortado el LVAD a alguien?
- Izzie, LVAD kablosunu kestin.
- Cortaste la asistencia ventricular.
LVAD kablosunu bulamadın mı?
¿ No pudiste encontrar su cable Lvad?
Fonksiyonuna böyle devam ederse l-vad ya da başka bir makineye ihtiyacınız olmaz.
Si continúa funcionando así, no necesitará un LVAD ni otro tipo de maquinaria.
LVAD'ı kesmem için seni ben ikna ettim ve seni öldürdüm.
¡ Te convencí de dejarme cortar el cable y te maté!
Yani annenizin zayıflamış kalbinin atmasını sürdürmesine yardım etmek için, "LVAD" cihazı taktık.
Así que para ayudar al débil corazón de su madre para que siga latiendo, le hemos implantado un dispositivo ventricular.
LVAD daha yerinde olmaz mıydı?
¿ No sería mejor un dispositivo de asistencia ventricular?
LVAD takılıyken mi?
¿ Es el DAVI?
Eğer LVAD kablosunu ben kesmiş olsaydım, kestim demiyorum ama ben kesseydim o zaman hayır. Kendimi suçlu hissetmezdim.
No me siento culpable.
Lvad kablosunu ben kestim.
Yo corté su cable del LVAD.
Bir sonraki adım L-vad.
El siguiente paso es el LVAD.
LVAD'e ihtiyacı var.
Y necesita un LVAD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]