Majör translate Spanish
961 parallel translation
Fa Majör Seton Konçertosu.
El Concierto Seton en Fa Mayor.
Bu do majör akor.
Ese es un acorde do mayor.
Bir A-majör verin bana.
¡ Sin excusas! ¡ Toque, joven, toque, toque!
A-Majör eşliğinde son dansımız!
¡ Este es el último baile! ¡ En La mayor!
Bu kayıt, Berlin Duvarı'ndan dün kaçan Doğu Alman virtüözü Viktor Bajevski tarafından yorumlanan Mozart'ın A Majör konçertosu'ndandı.
Ésta era una grabación del concierto en la mayor de Mozart interpretado por Viktor Bajevski, el virtuoso de Alemania Oriental que cruzó ayer el Muro de Berlín.
Franck'ın La Majör Sonatı'nın uvertürü.
El primer compás de la Sonata en La A-mayor de Franck.
- Au revoir, Major.
- Au revoir, Major.
Major Crandall öldü.
El alcalde Randall es uno de ellos
- İyi akşamlar, binbaşı.
- Buenas noches, Major.
Major.
Tranquilo, comandante.
- Major, tatlım...
- Comandante, cariño...
- Bir dakika bekle, Major.
- Un momento, comandante.
Major onları polise verme taraftarı, ve ben, açıkça buna karşıyım.
El comandante quiere entregarlos a la policía, pero yo me opongo.
Hınzır Major ve hırçın ikizler dışında hepsi mükemmel insanlar.
Son maravillosos. Todos menos ese malvado enano y las gemelas.
Bir 211 major.
Es un dos once grave.
Buyurun binbaşım.
Major.
Komutan, Binbaşı ile konuşmak istiyor.
El Comandante quiere hablar con el Major.
Binbaşı, komutan telefonda sizi bekliyor.
Major, una llamada para usted, es se la Comandancia.
- Binbaşı burada mı? - Evet.
- ¿ Está el Major?
Tamam Binbaşım, bu önemli.
Sí, Major.
Pervanesi de çok özeldir. Gypsy-Major marka.
El propulsor también es especial un Gypsy-Major.
Emirleri aldık, Binbaşı Major.
Tenemos nuestras órdenes, Sargento Mayor.
Schumann'ın "Fantasia in C major" ındaki Adorno'yu okudunuz mu?
¿ Has leído lo que escribió Adorno sobre la Fantasía en C Major de Schumann?
Sonata in A Major'den Scherzo'yu çalmay karar verdim.
el Scherzo de la Sonata en A Mayor.
Vekil arkadaşlarım, hepiniz gibi ben de sığır yetiştiricilerinin sözcüsü olan Sayın Binbaşı Cassius Starbuckle'ın muhteşem nutuğunu... hayranlık içinde dinledim.
Compañeros delegados, como todos vosotros, he oído con respeto y admiración la magnífica oratoria del honorable Major Cassius Starbuckle... el portavoz de los vaqueros.
Inga'nın köpeği Major, peynire son derece düşkündü.
Major, la mascota de Inga, era muy aficionado al queso.
Erkekler kampında Major'un peyniri sevdiğini kim bilebilirdi?
¿ Quién del campo masculino podría saber de la debilidad de Major por el queso?
Burası ; uçan daire Alpha Major.
Este es el platillo alfa mayor.
Benim adım Sloane, profesör. Major Sylvester Pennington Sloane. Majestelerinin 42.
Soy el comandante Sylvester Pennington Sloane, de los Fusileros Escoceses de Su Majestad la Reina.
Arabayı al ve atı yoldan çekin.
Trae la carreta de Major y llévate ese caballo.
Ben gelene kadar bir sorun olursa... Arabayı al ve Molly ile birlikte güneye doğru yola koyulun.
Si hay problemas mientras estoy fuera, coge el carro de Major y vete con Molly hacia el sur, por la pista.
"Rondo" Mozart'ın C major piyano sonatından.
¿ Qué era? "El Rondo" de la sonata para piano en Do mayor de Mozart.
Dvorak'ın S major triosu. 1. kopya.
El trío de Dvorak en si bemol mayor. Primera edición.
Herr Binbaşı.
Herr Major.
- İleride bir kontrol noktası var, Herr Binbaşı.
- Un control, Herr Major.
Teşekkür ederim Herr Binbaşı.
Gracias, Herr Major.
Bu iyi değil Herr Binbaşı.
Es inútil, Herr Major.
Oh, bağışlayın, Herr Binbaşı.
Disculpe, Herr Major.
Bağışlayın Herr Binbaşı.
Disculpe, Herr Major.
Affedersiniz Herr Binbaşı.
Disculpe, Herr Major.
- Hazırız Herr Binbaşı.
- Todo listo, Herr Major.
Köprü girişini patlatın Herr Binbaşı!
Vuele el acceso al puente, Herr Major.
Beş dakika Herr Binbaşı. Bana beş dakika verin.
Deme cinco minutos, Herr Major.
Emri verin Herr Binbaşı!
Dé la orden, Herr Major.
- Ona gösterebilirim Herr Binbaşı.
- Yo se la enseño, Herr Major.
- Gitmişler Herr Binbaşı.
- No están, Herr Major.
Herr Binbaşı, 27 adam, üç subay.
Herr Major, 27 hombres, tres oficiales.
Elimden geleni yapacağım Herr Binbaşı.
Haré lo que pueda, Herr Major.
Ama Herr Yüzbaşı...
Pero, Herr Major...
Mazeretiniz bu mu Herr Binbaşı?
¿ Ésa es su excusa, Herr Major?
Ve siz Herr Binbaşı, Remagen köprüsü artık sizi ilgilendirmiyor.
En cuanto a usted, Herr Major, el puente de Remagen ya no es asunto suyo.