Manga translate Spanish
2,245 parallel translation
Bu yaşlı kurdun hala bir iki numarası var.
Tengo uno ó dos trucos bajo la manga.
Kozun ben olacağım.
Seré tu as en la manga.
Pekala, öyleyse olay yerinde bulduğumuz kan izlerinin, nasıl olup da ceketinin kolunda sonlandığını açıklamak istersin.
Bien, entonces explícanos cómo terminó en la manga de tu chaqueta sangre de la escena del crimen
Dwight, soytarım.
Dwight es mi Rey debajo de la manga Phyllis es mi "Old Maid" ( NT : "Solterona", Juego donde quien se quede con la carta "old maid" pierde )
Bir ara- - Kurtçuklar sürünerek bileğime gidiyor ve ısırıyor, Stan.
Los gusanos están arrastrándose por mi mano y entrando por mi manga, Stan.
Takım Komutanı öldüğünde, idareyi manga komutanı alır.
El lider del Pelotón se levantó cuando el Comandante de Pelotón murió.
Takım Komutanı öldüğünde, idareyi manga komutanı alır.
El Comandante de Pelotón muere, El líder del escuadrón se hace cargo!
Bu bir manga olsaydı, baban yabancı bir ülkenin gemisinde kaptan olurdu, değil mi?
Si esto fuera un cómic, tu padre sería capitán de un barco ¿ no, Hirano?
Üççeyrek kolluyu seviyorum ve Âdem elmama çok baskı yapıyor.
Bueno, sucede que a mi me gusta una manga de tres cuartos y mucha presión en mi manzana de Adán.
En güçlü üretimi akla getirerek başladılar...
Y empezaron sacándose de la manga el motor de producción más potente, del planeta, un V8 de aspiración.
Manga okumayı seviyorsun ya!
¡ Realmente amas leer cómics!
Mutlaka bir hilesi olmalı.
Debe de guardarse algún truco en la manga.
- Ne? Karısı elimizdeki son koz.
Su esposa es nuestro as en la manga.
Sende ilerde onun pozisyonuna geçebilirsin unless you're a bunch of ruthless, cantankerous sons of bitches.
Y no tomas esa posición... a menos que sean una manga de hijos de perra despiadados, cascarrabias.
Seni manga komutanı yapıyorum.
Serás líder de escuadrón.
Teğmen Martinez. Bir manga ve makineli tüfek timi kur.
Teniente Martínez, llévese un escuadrón y un equipo de ametralladoras.
Elinde avucunda bir numarası olmalı.
Debe tener algo en la manga.
- Kolunuzu sıyırır mısınız lütfen?
¿ Se puede doblar la manga, por favor? ¿ Por qué?
Ama bu manga ilgince benziyor.
Este manga es interesante, ¿ verdad?
Belki gidip ilk elden yaşarsak mangana güzel malzeme toplarsın.
Puede que si tú fueras hacia allá, puede llegar a ser eso tu fuente para dibujar el manga.
Orijinal Eser : Takamori Asao Chiba Tetsuya
Manga original de Takamori Asao y Chiba Tetsuya.
Onları yenmek için büyük bir numara yapmam gerekiyor.
Para derrotarlos me saqué mi mas grande truco de la manga
- Kolunuzu sıyırın.
- Súbete la manga.
Hala bir kaç tane daha var tatlım.
Tengo unos más en la manga, querida.
♪ Şey, kollarımın üstünde bir şey var. ♪ ♪ Bu tam bir voa, oh, oh... ♪ ♪ Oh, oh kahretsin hayır, hayır, hayır, hayır... ♪
* Bueno, tengo algo bajo la manga. * Oh, oh, al infierno con el no no, no, no...
Bir numara yapmayacağım.
No tengo trucos bajo la manga.
Buna mı güveniyorsun?
¿ Eso es lo que te guardas en la manga?
"Cankurtaranımsın." "Jokerimsin."
Yo era su "salvavidas", su "as en la manga".
Henüz birşey yapmış değiliz, o yüzden eğer istediğin buysa .. birşey olmadan uzaklaşabilirsin.
No hemos hecho nada todavía, así que eres libre para tirar de la manga e irte si es eso lo que quieres.
Tabii işe yarar başka bir icadın yoksa.
A menos que tenga otra invención bajo la manga.
Pekâlâ elmas, bu raundları sen kazandın ama hâlâ son bir kozum daha var.
Muy bien, diamante, ganaste esas rondas pero tengo un as bajo la manga.
- Elbiseyi anlat. - Tek kollu, siyah -
- Es negro con una sola manga y...
Bilek saldırımı savuşturdun!
¡ Evadiste mi lanzamiento de manga!
Bilek saldırısı, kola bağlanan bir bambu yayından atılır.
Un lanzamiento de manga es el disparo de un arco de bambú.
Krem şanti torbası kullanırdım.
Usaría una manga pastelera.
Krem şanti torbası mı?
¿ Es una manga pastelera?
Söylemiyor. Çünkü doğru kartı oynamadın, dostum.
Eso es porque no jugaste tu as bajo la manga, amigo mío.
Çok ilginç.
Suena como un manga.
Size eşlik etmesi için Hal ile bir manga görevlendiririm.
Mandaré a Hal con un escuadrón de guardias para escoltarte.
Bir yerinizden mi uydurdunuz?
¿ Te lo has sacado de debajo de la manga?
- Raymondo kartlarını kapalı oynuyor.
- Ya veo. ¿ Raymondo... se guarda ases en la manga?
Kolunu kaldıracağım.
Levantaré tu manga.
- Sen olduğunu bilmiyordum.
Nosotros le llamamos venganza... por la vez que mamá y papá nos llevaron de acampada a Mount Le Guin y... yo accidentalmente puse tu manga en el fuego. No sabía que eras tú. Está bien.
- Nasıl da bakıyor.
La de manga corta.
Kolunu aç lütfen.
Levántese la manga, por favor.
Lakin elimde bir koz daha vardı ve resti çektim.
Pero yo tenía una carta en la manga. Y la jugué a fondo.
Hadi.
Saca la tarjeta de la manga.
Gossannah'da iki manga ve iki askeri devriye.
- Dos secciones en Gossanah y dos patrulleros.
- Bileğine konuşan adam.
Un hombre hablándole a su manga.
Letty, kolların içine girmesin!
¡ Letty, cuidado con la manga!
İnsanlar pısırık. Pislikler!
Manga de boludos.