English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ M ] / Memo

Memo translate Spanish

630 parallel translation
O aygir gözünüzden kaçarsa isinden olursun.
Si se te escapa ese memo, despídete de tu trabajo.
BatıI inançIı aptal!
¡ Memo supersticioso!
Hey Dekan Bey, şuna bizi rahat bırakmasını söyler misin?
"Decanito", dile a este memo que salga y deje de molestarnos.
- Seni kendini beğenmiş aptal!
- ¡ Memo pretencioso!
Haydi, biraz gayret et!
Anda, haz un esfuerzo, memo.
- O bir aptal.
- Es un memo.
Aptal olmayın!
Vamos, memo.
Elimde tek bu var.
- Te estás envenenando, memo. - Es el que tengo.
Sen bir aptalsın.
Eres un memo, vamos.
Hangi aptal alır bilmem Göz göre göre
Aunque quien acepte Sería un memo
- Ne çeşit bir ortakçı bu böyle?
- ¿ Qué clase de memo era?
Bunu hangi salağın teki yazar ki?
¿ Qué memo ha escrito esto?
- Öyle bir aptalla evlenir miydim hiç?
- ¿ Me ves capaz de casarme con ese memo?
Sen sus bakalım!
Lárgate, memo.
Jorge ve Memo kahrolası ağa yakalandıkları geçiş yerindeler.
Jorge y Memo en el paso donde les atrapó la red.
Kadın, sevimli ama aptal bulduğu Jules'u şaşırtıyordu. Jules'la sessiz bir arkadaşını tanıştırdı. Ama Jules kızı çok sessiz buldu.
Desconcertaba a Jules, que parecía bueno, pero un memo, y trajo para... él otra más apetecible, pero Jules la encontró sosa.
- Bir şiir, sersem.
¡ Una poesía, memo!
Dişi kaplan, fırtına, kader ve Limonata Joe, amma da aptal herif!
y Limonada Joe. ¡ Menudo memo! ¡ No seas vulgar!
- Memo?
- ¿ Mimmo?
Memo, seni gördüğüme sevindim.
Que placer verte. Mimmo, me alegro de verte.
Çünkü sen çocuk hikayeleri yazıyorsun, diğer herkesin ahmak olduğunu sanıyorsun?
Porque escribas cuentos para niños, ¿ crees que todo el mundo es un memo?
Sana ihtiyacım yok. 20 metre köprüyü her yerden bulabilirim. Sersem!
No te necesito. ¡ Está chupado encontrar un puente de 20 metros, memo!
"Memo bis punitor della cattum!"
"¡ Memo bis pulitor della cattum!"
Seni daha öncede gördüm aptal.
Te he visto aqui antes, so memo.
Şu köpeğin böyle yapmasına'neden olan davranışına karşı cesaretin var ve Verringer gibi ufak bir salakla konuşmaya...
¿ Las tiene para doblegar a ese perro, pero no para hablar con el memo de Verringer?
Biz mezura kullanırız Memo!
¡ Hay que medir con el metro, memo!
Bazı detaylarla ilgili daha sağlam bilgi ver, memo.
Cuéntame algún detalle escabroso, memo.
Aptal herif ölürse, ağlamam.
No lloraré si el muy memo la palma.
Shelley, bunu yukarıdaki şapşala ver, olur mu?
Shelley, dale esto al memo de arriba.
Götleşmeye başladın.
Eres un memo.
Şu, "Batı İnsanının Modern Bunalımları." dersini veren hıyarla!
¡ Un memo enseñando la idiotez de "La Crisis Contemporánea del Hombre Occidental"!
- Hangi enayi Chiefs'i alır?
- ¿ Qué memo compraría a los Chiefs?
Bu attan çok defa kira paramı çıkarmıştım. - Atın azgın olması lazım.
He ganado varias veces apostando por ese memo.
- Ellerine hakim ol, enayi.
- No me toques, memo.
Umarım tekrar görüşürüz şapşalım.
Supongo que nos seguiremos viendo, memo.
Çünkü o aptalın biridir.
Porque John Wheeler es un memo.
O zevzek yukarıda mı?
¿ Está ese memo ahí arriba?
Londra'yı bombalamaya kalkıştığında,
estamos dispuestos, memo ahora, para robar Berlín en vigor, 571 00 : 48 : 39,848 - - 00 : 48 : 43,839 si se atrevía a bombardear Londres.
Sevgili Memo, saygılar.
¡ Querido Memo, cuántas preocupaciones!
Hey, bakın, iç çamaşırı giyen inek gelmiş.
Es el memo de la lencería.
Memo'yla evleniyormuşsun.
Oí que tú y Memo vais a casaros.
Yeğenim Memo Paris.
Mi sobrina, Memo Paris.
Benim, Memo.
Soy yo, Memo.
Gel Memo, dans edelim.
Memo, ¿ te apetece bailar?
Bu konuyu açtım, çünkü Memo senin için çıldırıyor.
Por favor, yo sólo saqué el tema porque sé que Memo está loca por Vd.
Haklıydın, Memo.
Tenías razón, Memo.
Ama itiraf et, azami derece yoğunlaşmış bir aptalsın. İyi bir vatandaş olmaya çalışıyorsun.
Pero admíteIo, eres el súmum de Io memo preparándote para ser mejor ciudadano.
Seni aptal!
¡ Serás memo!
- Alnımda enayi mi yazıyor?
- Mía no. - No soy memo.
Bütün o yüzlerin kazındığını, itildiğini ve ısırıldığını görürdüm va sonra sis dağılırdı ve her nasılsa bütün o yüzler ben olurdum.
- Este tipo es un memo. - Cállate. Escúchale bien.
Bana bak, aptal.
Ven aquí, Memo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]