Mesaj alındı translate Spanish
278 parallel translation
Kızıl ikiden Lidere. Mesaj alındı.Tamam.
Rojo Dos a líder, mensaje recibido.
Şu mesajı geç. "Mesaj alındı".
Envíe este mensaje. Diga : "Mensaje entendido".
Mesaj alındı.
Recibido su mensaje.
Mesaj alındı.
Mensaje recibido.
Mesaj alındı ve anlaşıldı.
Mensaje recibido y comprendido.
Mesaj alındı ve anlaşıldı.
Mensaje recibido y entendido.
bence... ya bir mesaj alındı veya
Lo que quiero decir es que... o se recibió un mensaje...
Mesaj alındı mı?
- Espera.
- Mesaj alındı.
- Mensaje recibido.
Mesaj alındı.
- SI Reciba mensaje.
Mesaj alındı, Charles.
Mensaje recibido, Charles.
Mesaj alındı ve anlaşıldı.
Mensaje recibido y comprendido. Cambio y fuera.
Mesaj alındı, ben yola koyulayım.
Ya lo he cogido ; iré yo
İşaret verin "mesaj alındı ve anlaşıldı".
Transmita : "Mensaje recibido, enterado".
Ben Üç X. Mesaj alındı ve doğrulandı.
Habla XXX. Mensaje recibido y comprendido.
Charlie 1, mesaj alındı. Geri dönüyoruz.
"Charlie I", mensaje recibido, Wilco.
Mesaj alındı.
Voy para allá.
Mesaj alındı. İsteğinizi bir an önce General Merchenson'a ileteceğiz.
Pasaremos su pedido al General Merchenson inmediatamente.
Tamam, Mac. Mesaj alındı.
De acuerdo, Mac, ya tengo el mensaje.
Mesaj alındı efendim.
Mensaje recibido, señor.
Mesaj alındı.
Recibido.
Tamam, mesaj alındı.
De acuerdo, mensaje recibido.
- Fazla bir şey değil. "Mesaj alındı" dendi.
- No mucho. Obtuvimos un "Mensaje Recibido".
Mesaj alındı.
Warburton?
Mesaj alındı.
Recibimos el mensaje.
Mesaj alındı mı?
¿ Entendieron el mensaje?
- Mesaj alındı.
- Enterado.
- Mesaj alındı.
- Recibido.
Mesaj alındı.
El mensaje fué recibido.
Mesaj alındı.
Mensaje entendido.
Tamam, mesaj alındı.
Quedó claro.
Mesaj alındı mı, tamam.
Cambio.
- Mesaj alındı, mesaj alındı.
Entiendo, entiendo.
Mesajın alındı.
Mensaje recibido.
Mesajınız alındı.
Su mensaje ha sido recibido.
Mesajınız alındı.
Recibimos su mensaje.
- Mesajınız alındı. Pilotu korumak için bölgeye uçak göndermeye çalışacağız.
Tratando de enviar aviones para dar protección y rescate al piloto.
Mesajınız alındı.
Recibido su mensaje.
Efendim mesaj Yıldız-Üssü 11'den, " Talos IV'ten görüntüler alındı.
Mensaje de la base estelar 11, señor. " Recibidas imágenes de Talos lV.
Mesaj alındı.
- Sí, señor ; terminar operación Artaban.
Alarm duyarsanız, bana haber verin. Mesaj alındı.
Cualquier cosa que suceda, háganmelo saber.
Mesajım düzgün bir şekilde alındıysa,
- No sé.
Son mesajın alındığını onayla.
¡ Reconozca el último mensaje!
Sovyet füzesini durdurmak için füzesavar füzesi kullan. Mesajın alındığını onayla.
¡ Envíe un misil anti-aéreo para interceptar el proyectil de la URSS!
Mesajın alındığını onayla.
¡ Reconozca el mensaje!
Mesaj 11, 30 Kasım 1968'de alındı, 05 : 00 sularında.
Transmisión 11, recibida'68, Diciembre 30, 0500 horas.
Anlaşılan mesajımız alındı ve anlaşıldı.
Parece ser que nuestros mensajes amistosos... han sido recibidos y entendidos, Sr. Spock.
Geçen gün bana kıçından kıl aldırmayan dediğinde, eh, mesaj gayet alındı.
Cuando el otro día me dijiste "anal retentivo", bueno, lo medité.
R2, mesajınız alındı.
Robert 2, recibido.
Uzaydan kaynağı bilinmeyen bir mesaj Amerikalı bilim adamları tarafından alındı. Beyaz Saray'dayız.
Un mensaje del espacio exterior fue recibido por los EE.UU. Vamos a la Casa Blanca.
Mesaj Cuma günü Dağlık Saatle sabah 6 : 31'de alındı.
Recibimos el mensaje el viernes a las 6 : 31 A.M. Tiempo de Montaña.