Milord translate Spanish
1,492 parallel translation
Yok, hayra alamet lordum, hayallerden korkmayın.
Catesbio, temo... No, no, milord no tened miedo de las sombras.
Geri çekilin lordum, ben size at bulurum.
Retirada, milord, retirada...
Kusura bakmayın, lordum.
Disculpas, milord.
Evet, lordum.
Sí, milord.
Eğilemem efendim. Peruk düşer.
No puedo, milord, se me cae la peluca.
Teşekkür ederim, lordum.
- Gracias, milord.
Yatak odası bölümünde buluşalım mı lordum?
- ¿ Se une en mis aposentos, "Milord"?
Ama şu an için keşke lazımlığını boşaltabilseydim diyorum.
Denny Crane. Buenos días, milord.
Muhtemelen 100 hastası vardı.
Milord, pasamos los últimos dos días en sus ríos, en su campo.
Lordum, bir kralın Hint cevizinden çeyiz için kiliseye gitmesini sağlayacak kadar güzel.
Es una belleza, milord y llevaría a un rey a la iglesia por una nuez de dote.
Lordum.
Milord.
Ne olmuş ki lordum?
¿ Sí, milord?
- Nasıl bir suç işledim Lordum?
- ¿ Cómo ofendo, milord?
Lordum, Leydi Viola dini bütün biridir.
Lady Viola es devota, milord.
Yarın gelmeniz daha iyi olacaktır Lordum.
Será mejor que regrese mañana, milord.
- Evlenmeye mi niyetiniz var Lordum?
¿ Es su intención casarse, milord?
Ama sizi sevmiyorum ki Lordum.
Pero si yo no lo amo, milord.
Görevimi yerine getireceğim Lordum.
Cumpliré mi deber milord.
Lordum, benden bu kadar kolay kurtulamazsınız.
¡ Milord, no logrará persuadirme!
Lordum, karınızı bulamadığınız vakit tiyatro salonuna baksanız iyi edersiniz.
Milord, cuando no encuentre a su esposa será mejor que la busque en el teatro.
- Bugün at binme günüm değil lordum.
- No es mi día de cabalgata, milord.
Kim ölmüş lordum?
¿ Quién murió, milord?
Ve siz, Lordum. Elimdeki bu taslak ile 5 bin pound kazanıyorsunuz.
Y Ud, milord, se gana 5,000 libras por estos documentos en mi mano.
Lordum!
¡ Milord!
- Ona iyi bakın lütfen Lordum.
- ¡ Sea bueno con ella, milord! - Lo seré.
Sizi korkutmak istemedim efendim.
No quise asustarlo, Milord.
Idaho tüm hazırlıkları tamamladı efendim.
Idaho nos ha preparado todo, muy bien, Milord.
İmparator bahar gelirleri konusunda çok kıskançtır efendim.
El emperador está sumamente celoso de sus ganancias por la especia, Milord.
İmparatorluk çevrebilimcisi Dr. Kynes, efendim.
El ecologista imperial, Milord, el Dr. Kynes.
120 derece güneydoğu lordum. Tamam.
Mantenga 120 grados sudeste, Milord.
Madencilik oldukça tehlikeli bir maceradır lordum.
La minería es una aventura peligrosa, Milord.
- Solucanın saldıracağından emin miyiz?
- Generalmente 23, Milord. - ¿ Está seguro que el gusano atacará?
Lordum, artık gitmeliyiz! Çabuk!
¡ Milord, debemos partir ahora!
Bu basit bir halk lordum.
Ésta es gente simple, Milord.
Üzgünüm lordum.
Lo siento, Milord.
Arrakis'te bahar her yerdedir lordum.
La especia está en todas partes en Arrakis, Milord.
Leydim, lordum davetinizden şeref duydum.
Miladi, Milord Estoy honrado por la invitación.
Kayıp kaptıkaçtıyı bulduk lordum. Onu Harkonnen ajanları kaçırmış. Kaçakçıların kampında satmaya çalışıyorlardı.
Encontramos el transportador desaparecido, Milord, robado por agentes de Harkonnen que trataron de venderlo a contrabandistas.
Böyle ansızın gelmemi bağışlayın lordum. Aramıza sızmaya çalışan bir Harkonnen kuvveti ele geçirdik.
Perdone la llegada abrupta, Milord... pero hemos capturado una fuerza de espías de Harkonnen.
Bu Stilgar lordum. Turok'un aşiretinin lideri.
Él es Stilgar, Milord líder de la tribu de Turok.
Fremen'ler kendileriyle kalmamı istiyorlar.
Los fremen quieren que me quede con ellos, Milord.
Hem size hem de onların aşiretine bağlı olacağım lordum.
Una doble lealtad, Milord, con Ud. y con la tribu de ellos.
Diş lordum.
el diente. Milord.
Lordum size bunu vermeliyim.
Milord tengo que entregarle esto.
- Sizin hüsn-ü zanınız Lordum.
Me halaga, milord.
- Sabredin lordum. - Sabır mı?
¡ Paciencia, milord!
Günaydın Lordum.
Buenos días, milord.
Sonunda gelebildik, Lordum!
Aquí estamos por fin, milord.
- Af buyurun Lordum?
- ¿ Un hombre, milord?
Size intikam fırsatı vereceğim lordum.
Le entrego a Ud. la venganza final, Milord por esta cosa terrible que le hecho a Ud. y a su familia.
Size ve ailenize yaptığım bu korkunç şey için intikamınızı alacaksınız lordum, söz veriyorum.
Tendrá su venganza, Milord, lo prometo.