Minnie translate Spanish
517 parallel translation
Merak ediyorum da, kafeslerine girdiğimde Oscar ve Minnie beni tanıyacaklar mı acaba?
Me pregunto si Oscar y Minnie me reconocerán cuando vuelva a la jaula.
"Minnie the Mountaineer"'e bak.
Fíjate en "Minnie la montañesa".
Ve bu da, Minnie teyze, birinin yardıma ihtiyacı olursa o da orada olurdu.
Y ésa es la tía Minnie... un alma de Dios, sin duda alguna.
- Benim, Minnie, Hanımefendi.
- Soy Minnie, milady.
Git ve efendiye acele etmesini söyle, Minnie, yoksa treni kaçıracağız.
Dile al señor que, si no se da prisa, perderemos el tren.
- Oh, saçmalama Minnie, ben iyiyim.
- Tonterías, no me pasará nada.
Minnie the Moocher'ın plağını 75 sente satın alabilirsiniz.
Puedo poner un disco de moda por 75 centavos.
1 dolar 25 sente Minnie'yi alabilirsiniz.
Y por $ 1 al cantante.
- Minnie teyzem burada mı?
- ¿ Mi tía Minnie está aquí?
Minnie teyzene söyle bize daha büyük bir oda göndersin.
Dile a tu tía que consiga una habitación más grande.
Minnie teyzemi istiyorum!
¡ Quiero a mi tía Minnie!
- Minnie.
- Minnie.
Yok, sağ ol, Minnie.
No, gracias, Minnie.
- İyi geceler Minnie.
- Buenas noches, Minnie. - Buenas noches.
- İyi geceler.
- Buenas noches, Minnie. - Buenas noches.
Keşke Minnie'ye şu uykusuzluğuna bir çözüm bulması için bir şeyler söyleseniz.
A ver si le dices a Mignonette que haga algo con su insomnio. Llevo toda la noche dando vueltas.
Duyduğum son lafını insanca açıkla, Minnie. Hediye olarak bir adamı istemem.
Dile a Mignonette que la he oído y que yo no le daría ni los buenos días a ese tipo.
Minnie'ye polisin karıştığı işlerde dikkatli olması gerektiğini her zaman söylüyorum.
Siempre he dicho que Mignonette tendría problemas con la policía.
Minnie Hala, 8 1.
Tía Minnie, que admitió tener 81.
- Minnie sütüne dokunmamış.
- Minnie no ha probado la leche.
- Kitty, Minnie!
Mucho gusto.
Bu Bayan March. Babası, Albay March, babanızı tanırdı.
Kitty, Minnie... ésta es la Srta. March.
Küçük öğrencilerim, Kitty ve Minnie, tatlı kızlar.
la amiga de mamá, la Sra. Kirk, me hizo sentir cómoda. Mis alumnitas, kitty y Minnie, son unas niñas adorables.
Bu kutsal duvarlar, hatta bu yüzlerin çoğu.. .. Modjeska, Ada Rehan ve Minnie Fiske'i gördü.
Estos sagrados muros, y muchos de estos rostros, han contemplado a Modjeska, Ada Rehan y Minnie Fiske.
"Minnie Mouse".
Minnie Mouse.
Korkma, Minnie.
No te preocupes, Minnie.
Minnie'nin kolu kırılmış.
Minnie tiene el brazo roto.
Minnie'nin kolu bitti.
Termina el brazo de Minnie.
Kral Süleyman'ın madenleri yada teyzem Minnie'nin altın mezarı!
¡ Las minas del rey Salomón o la tumba de oro de mi tía Minnie!
Şey, pekala. Bazan dünyamız öyle gerçek görünüyor ki, Minnie'nin en yakın palmiyenin arkasından çıkıverip geleceğini hissediyorum.
Está bien, pero a veces parece tan real... que tengo la sensación que Minnie aparecerá tras la palmera.
Zavallı Ernest. Bazan, Minnie'nin senin yaşamında hiç olmasaydı diyorum.
Pobre Ernest, ojalá Minnie no estuviese en tu vida.
Tanrı biliyor, Çabaladım. Elimden gelenin en iyisini yaptım. Fakat her nasılsa Minnie beni kusurlu bulur.
Dios sabe que intento hacerlo todo lo mejor posible... pero siempre me encuentra fallos, creo que sólo eso le hace feliz.
Minnie olmasaydı yaşamının nasıl olabileceğini bir düşün.
Imagina cómo sería tu vida si no fuese por mí.
Minnie. Ve onun öldüğünü nasıl da istersin.
En Minnie, y en que ojalá se muriera.
Öteki rüyanı anımsıyor musun? Vurguna uğrayan Minnie hakkındaki?
¿ Recuerdas ese sueño tuyo, el de Minnie sufriendo un ataque?
Artık hiç olmayacak. Minnie kendi başına ölmeyecek kadar inatçı.
Nunca va a ocurrir, es demasiado testaruda para morirse.
Minnie hakkında mı?
- ¿ Sobre Minnie?
Minnie hakkında.
- Sobre Minnie.
Ben... son zamanlarda bana ne oldu bilmiyorum. Minnie'yi öldürmeye ilişkin o yeni rüyayı görmeğe başladığımdan beri, ben kendim oldum.
No sé qué me pasa últimamente... desde que tengo ese sueño de deshacerme de Minnie... no he sido yo mismo.
Ve paraya gelince, şey, Minnie'nin sakladığı parası var.
Y en cuanto al dinero... La verdad es que Minnie tiene algo guardado.
Minnie nedeninin ne olduğundan asla kuşkulanmayacak.
Minnie nunca sospechará qué motivos has tenido.
Minnie bundan hoşlanmayacak, kuşkusuz.
A Minnie no le gustará.
Şey, planladığımız her şey bir şekilde Minnie için olduğuna göre, tahammül etmesi gerekecek.
Pero como lo que planeamos es para Minnie... tendrá que aguantarse.
Ansızın hissettim ki, Minnie'ye ulaşmak... istiyorum
De repente siento que me gustaría entender a Minnie.
Bu günlerde kimseye güvenemezsin. Ben hep derim ki, eğer sen... Minnie?
No te puedes fiar de nadie, yo siempre digo...
Minnie, tatilim yaklaşıyor, biliyorsun.
Minnie, tendré vacaciones dentro de poco.
Hiçbir şeyin peşinde değilim.
No, Minnie. No es nada.
Üzgünüm, Minnie. Denedim.
Lo siento, Minnie.
O Minnie'yi halletmenin tek yolu.
No hay forma de tratar con Minnie.
Kilo almışsın, Minnie ve daha sarışın olmuşsun.
Has engordado, y estás más rubia.
İyi hissetmiyor musun, Minnie?
- ¿ Te encuentras bien?