Mnh translate Spanish
88 parallel translation
Mnh-mnh, hayır ilgilenmiyoruz üzgünüm.
Lo siento. - Espera.
Mnh...
Mnh...
Oh, ona gitmeyeceğim. Mnh-mnh.
No iré.
Mnh-mnh. Sloane benden sistemin yedi kuruluş şeklini istedi.
Sloane me hizo hacerle siete variantes.
Mnh-mnh. Böyle bir sırrı saklamak zor değil mi?
¿ No te resulta difícil guardar un secreto como ese?
- Vaughn'dan haber var mı?
Uh, ¿ tienes noticias de Vaughn? Mnh-mnh.
Mnh-mnh. Peki, o zamandan beri..
¿ Y desde entonces?
I-ııh.
Mnh-mhn
O oyunları bırak.
Detén ese juego. Mnh-mnh.
Sanmam.
Mnh-mnh.
Renkli bir hayat değil yani.
Mnh-mnh, no es una vida encantadora.
Ih ıh, Seni o kadar iyi tanımıyorum...
Mnh - Mhn. No te conozco tan bien...
Sadece, hislerimizi sözcükler kullanmadan
Mnh-mnh.Sólo... Se supone que...
Gidiyorsun!
Ahí vas. Mnh-mmh.
Hayır.
No. MNH-MNH.
Hayır.Hoşlanmıyoruz. Hayır.
No, ni mucho menos. No, mnh-mnh.
- Evet bu cesaret istiyor.
Mnh-mhn. Eso requiere valentía.
Oğlanlar geri döndü!
Los chicos han regresado. Mnh.
İnanmıyor musun?
¿ No lo crees? Mnh.
, Aah! "ve annem sürekli," Mnh!
Aah! "... Y mamá lo es todo, " aah!
Mnh! "...
Aah! Aah! "...
- Mnh-mnh.
- Mnh-mnh.
Benimle birlikte iş yapabilirsin.
Mnh-mnh. Mnh-mnh. Entrar en negocio conmigo...
Hayır.
Mnh-mnh.
Koltan'ın ne olduğunu bana söyleyecek misin? Mnh. Merhaba?
¿ Vas a decirme lo qué es el Coltan? - ¿ Hola?
Hepsinden azar azar alıp yerine su doldurdum.
Mnh-mnh. Cojimos un poco de cada uno. lo rellenamos con agua.
Mnh-mnh.
Mnh.mnh. No, no, no!
Mnh-mnh. Nefes alabiliyorum!
Mnh-mnh. puedo respirar!
Araçta mı bıraktım acaba? Mnh-mnh.
¿ Las dejé en la furgoneta?
Hayır, ben sperm vericisinin bir katil olduğunu söyledim.
Mnh... mnh. Mnh.... mnh No, dije que el donante de esperma era un asesino.
Mnh-mnh. Mnh. Ne yaptın sen?
¿ Qué harías tú?
Mnh-mnh.
Bebés.
Bak buna hayır demezdim.
Eso no me importa. Mnh-mnh.
Hiçbir fikrim yok.
Mnh-mnh. Ni idea.
İzin vermem. Mnh-mnh.
No se los permitiré.
Hayır, olmaz.
No, quiero decir, mnh-mnh.
I - ıh.
- Mnh-mnh.
- Bir şey görüyor musun? - Mnh-mnh.
¿ Ves algo?
Hayır, hayır, hayır.
- Mnh
Çok mu soğuk? Mnh. Peki ya papağan?
¿ Muy frío? ¿ Qué tal un loro?
Mnh-mnh. Geç kaldın.
Llegas tarde.
Mnh-mnh. Onları tavşancık halinde seviyorum.
Me gustan los conejitos.
Mnh-mnh-mnh. Maura büyük bir şey bulmuş.
Maura encontró algo grande.
Ben her zaman evlenirim adamım.
- MNH, MNH. Siempre casandose, hombre.
- Bana inanmıyor musunuz? - Mnh-mnh.
¿ No me cree?
Ohh. Bu da ne? Mnh-mnh.
¿ Qué demo...? Estoy harta de no poder besarte.
Mnh-Mnh.
No.
Tamam, artık içmeni yasaklıyorum.
Mnh-mnh Ok, ahora voy a ignorarte
- Mnh-mnh.
- No.
Bu olmadı işte.
- Mnh.
Gercek kaplumbaga arkada sizdi.
Mnh - mnh. La verdadera tortuga ha desmayado en la parte posterior.