Mordred translate Spanish
196 parallel translation
Gel, Mordred.
Entra, Mordred.
Sen geride, güvende kaldın, Mordred.
Pero vos no os lanzasteis, ¿ eh Mordred.? Os quedasteis atrás, a salvo.
O halde çekilebilirsin, Mordred.
En tal caso, Mordred, está bien, vete.
ama Mordred'e gelince, o bize yaklaşmıyor, bu yüzden biz ona gitmeliyiz.
Hablando de Mordred : él no vendrá a nosotros, así que debemos ir donde él.
Mordred bile cüret eder.
Incluso Mordred se atreve.
Mordred, barışalım artık.
Mordred, hagamos las paces.
Mordred, sana sağ elimi uzatıyorum, reddedecek misin?
Mordred, ¿ si os ofreciera mi mano derecha, la rechazaríais?
Sadece Agravain'le Mordred değilmiş şu pencereyi gözleyen.
No sólo Agravain y Mordred observan aquella ventana.
Mordred, düşüncelerimi okuyorsun.
Mordred, ¿ me habéis leído el pensamiento?
Arkadaşlık böyle mucizelere kadirdir.
Es la amistad, Mordred, la que logra tales prodigios.
Mordred, susmanı emrediyorum.
Mordred, te ordeno que te calles.
Mordred, herşeyin aleyhine olduğunu kabul et :
Mordred, admite que todo le refuta :
Mordred'e meydan okumaya.
A desafiar a Mordred.
Hile yapıyorsun, Mordred.
Estáis haciendo trampas, Mordred.
İşte eşarbınız, Mordred'in odasında buldum.
Aquí está vuestra bufanda, que encontré en los aposentos de Mordred.
Ya Mordred?
¿ Y Mordred?
Mordred kalede konuşlanmış.
Mordred estaba en el castillo.
Sen, Lionel, soruyor musun?
¿ Tú, Lionel, preguntas eso? ¡ A caballo! ¡ Por Arturo, contra Mordred!
Mordred, benim sevgili, akıllı çocuğum.
Mordred, mi amado e inteligente muchacho.
Yaklaşma Mordred.
No te acerques, Mordred.
Mordred günahlarımı üstüne aldı.
Mordred pagaba por mis pecados.
Bütün diğer şövalyeler Mordred'in saflarına geçti.
Los demás caballeros del ducado se han unido a Mordred.
Mordred'in ordusu.
Es la armada de Mordred.
Mordred ve Morgana'yı kandırabilecek hiçbir savaş taktiği yok.
No existen los trucos de guerra que engañen a Mordred y Morgana.
"Lancelot ve Arthur bütün gün savaştılar ve sonunda kötü Mordred'i yenmeyi başardılar."
"Lancelot y Arthur batallaron durante un día entero y finalmente derrotaron al malvado Mordred."
Guinevere ve Percival, hatta Mordred, hepsi öldü.
Ginebra y Percival, incluso Mordred, todos están muertos.
Mordred'i yanına çekmeseydi, ne Lancelot ülke dışına çıkabilirdi ne Sör Gawain ölürdü ne de eski bir yara yeniden açılırdı.
Si no se hubiera puesto de parte de Mordred, con Lancelot fuera del país... y Sir Gawain muerto... la vieja herida... volvió a abrirse.
Birliklerimiz yarı yarıya erimişti. Mordred'e karşı koyamazdık bu yüzden Mordred'le barış görüşmeleri yapmak için Camlan'da buluştuk. Lancelot'a takviyelerle dönmesi için vakit kazandırmaya çalıştık.
Con nuestras fuerzas reducidas, no podíamos enfrentarnos a Mordred, así que... me reuní con Mordred en Camlan para acordar una tregua... y ganar tiempo para que Lancelot volviera con refuerzos.
Görüşmeleri yeni bitirmiştik ki Mordred'in bir şövalyesi, bir yılanı öldürmek üzere kılıcını çekti.
Acabábamos de terminar nuestras negociaciones... cuando uno de los caballeros de Mordred vio una víbora amenazante y sacó su espada.
Sanırım ikimiz de Mordred'in kim olduğunu biliyoruz.
Y creo que los dos sabemos quién es Mordred.
İşte bu kadar!
¡ Mordred, quieto!
Duydun mu Mordred?
¿ Oíste eso, Mordred?
Neden geldiğimi biliyor musunuz? Oğlum Mordred'a merhaba de.
- Saluda a mi hijo, Mordred.
Bu çok kabaydı, Mordred.
Eso fue grosero, Mordred.
Sonunda Mordred'a sahip oldun. Tıpkı Kraliçe Mab ve Arthur gibi.
Tú. y al final pelearás con Mordred como Arturo con Mab.
Tıpkı Mordred'in kral olacağı gerçeğiyle yaşaman gerektiği gibi.
- También con el hecho... - de que Mordred, será rey.
Mordred! Merlin konuğumuz.
Merlín es un invitado.
Mordred!
- Mordred...
Ama sen olmayacaksın, değil mi Mordred?
Pero tú no, ¿ verdad, Mordred?
Mordred'ın tahtı alması yıllar sürebilir ama ben bekleyebilirim.
Pasarán años antes que Mordred reclame el trono, pero esperaré.
Yeter, Mordred.
Ya basta, Mordred.
Biliyorsun, sen benim gözdemsin, Mordred ama saldırganlığını kontrol etmelisin.
Sabes que eres mi favorito, pero canaliza tu agresividad.
İhanete uğradın... Mordred!
Estabas siendo traicionado.
Mordred, burada bulunmaya hakkın yok.
No tienes derecho de estar aquí.
- Hayır! - Efendim, Mordred haklı. Siz kralsınız ve bu yaptığı da vatana ihanettir.
Ella es la reina y eso lo convierte en traición.
Adamlarım, Mordred'e karşı yanımızda seni istemiyorlar.
Los Nobles no te quieren en la guerra con Mordred.
Efendi Mordred...
- Hola Mordred.
Oyuncaklar Mordred...
Juguetes, Mordred.
Solgun görünüyorsun, Mordred.
Y contra Merlín.
Ben senin uzun zamandır kayıp oğlun Mordred'im.
Soy tu hijo perdido, Mordred.
Mordred'la başa çıkabilecek misin?
¿ Podrás con Mordred?