English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ M ] / Moruk

Moruk translate Spanish

1,597 parallel translation
120 sarı moruk.
Amarillo 120, amigo.
Şimdi... jüri hâlâ ensende moruk. Bana bir iyilik yap.
Ahora el jurado sigue deliberando sobre ti, viejo, así que hazme un favor.
Üşengeç moruk.
Eres un pesado.
- Selam moruk.
- Hola, viejo amigo.
- Geri çekil, moruk.
- ¿ Qué pasa, viejo?
" Hayır, moruk.
" No, tío.
Moruk.
un anciano.
Moruk
Anciano.
- Moruk, benimle taşak geçme.
- No me fastidies.
Yine de % 6 çok fazla, hele o moruk için!
6 % me parece un poco excesivo para esta vieja rata!
Sen kendini ne sanıyorsun moruk?
Viejo infeliz de mierda!
Yere yat moruk!
¡ Èchese al piso, anciano!
İyi gösteriydi moruk.
- Espléndido, viejo.
Çünkü Bay Hector bir homoseksüel ve zavallı bir moruk.
Y eso es a causa de que el Sr. Héctor es homosexual y un pobre pendejo.
- Zavallı moruk.
- Pobre diablo.
Bu adam pisliğin teki, moruk!
Porque ese tipo es desagradable, papá.
Moruk geliyor.
¡ Es la vieja bruja!
- Moruk döndü.
- ¡ El regreso de la bruja!
- Moruk mu?
- ¿ Anciano?
Moruk erken açılmayı seviyor, ha?
Al viejo le gusta levantarse temprano, ¿ verdad?
Bunu yanlış anlama, ama... senin moruk pisliğin tekiydi.
No tomes esto a mal, pero tu padre era un idiota.
Senin moruk içiyordu. Bak simdi nerde.
- Tu padre fumaba aquí.
Kendine dikkat et moruk.
Ten cuidado, viejo.
Geriye bir tek bizim moruk kaldı.
Ahora vivimos con nuestro padre.
Bizim moruk Kazakistan yollarında şimdi.
Nuestro padre ha ido a Kazajstán.
Sizin moruk dönmüş.
Vuestro viejo ha vuelto.
Moruk zaten yeterince vurdu.
Mi padre ya me da bastante.
- Selam moruk! - Ah, lanet!
- ¡ Hola, viejo!
Öyleyse beni ayağa kaldır, seni aptal moruk.
¡ Ponme de pie entonces, viejo tonto!
Bizi içeri sen aldın, moruk.
Tú nos invitaste, anciano.
Çek ellerini aletlerimden, moruk!
manos de mi equipo!
Mega-sağlam moruk.
- Era muy duro el viejo.
Siktir git moruk!
Jodete, abuelo!
Moruk birkaç ay içinde ölecek. Belki daha erken.
El viejo estará muerto en un par de meses, quizás menos.
Lanet kırışıklıklar moruk amcığı gibi oldu.
¡ Tengo mas arrugas que la concha de una vieja!
Sıçarım ağzına senin pis moruk!
¡ Vete al diablo, viejo baboso!
Seni gidi acınası moruk.
Viejo triste.
Beni dinle seni ahmak moruk!
- ¡ Escúcheme, anciano idiota!
Aklını mı kaçırdın sen, moruk?
� Est � s chiflado, negro?
Benim oyunumda utanç yoktur, moruk.
No tengo verg � enza en mi juego, viejo.
- Sonra paslaşırız, moruk.
- Te veo después, "hermano".
- Görüşürüz, moruk.
- Hasta luego, "hermano".
Yani, bilirsiniz işte, her ne olursa olsun sözünüzün arkasında durmalısınız moruk.
Bueno, siempre tienen que mantener su palabra.
Yani, bilirsiniz işte eğer dersem ki, " Lou, naber moruk?
Así que si preguntan : " ¿ Qué hay, Lou?
Vay be moruk, uzun zamandır iş başındayız.
Vaya que nos tomó mucho tiempo.
Çok gerginim moruk.
Estoy nervioso, amigo.
Dairesi, sıradan yaşlı bir moruk dairesi gibi duruyordu.
Su departamento lucia como si fuera un viejo mugroso.
Aferin moruk. Teşekkürler.
- Bien hecho, viejo.
Yaşlı moruk haklı.
Tiene razón. Miren.
Sağlam moruk.
- Era duro el viejo.
Moruk?
� Papote?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]