English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nden

Nden translate Spanish

7,269 parallel translation
Ben Kıştepesi'nden Sansa Stark'ım.
Soy Sansa Stark de Invernalia.
Stark Hanesi'nden Sansa. Evlenmek için buradadır.
Sansa de la casa Stark viene aquí a casarse.
Bolton Hanesi'nden Ramsay.
Ramsay de la casa Bolton.
Greyjoy Hanesi'nden Theon... Babasının vesayeti altındaydı.
Theon de la casa Greyjoy, quien era... quien era pupilo de su padre.
Bize Kralın Şehri'nden gelmişti.
Vino a nosotros desde Desembarco del Rey.
Zamanında Kralın Şehri'nden çekildim, Sör Davos.
Me retiré de Desembarco del Rey, señor Davos.
Tyrell Hanesi'nden herhangi biri biçti mi?
¿ Alguien de la casa Tyrell?
Gece Nöbeti'nden bir adam, bununla ak gezen öldürdü.
Un hombre de la Guardia de la Noche uso una de estas dagas para matar a un caminante.
Baraseon Hanesi'nden Renly'nin adina isminin birincisi Andallar'in ve ilk insanlar'in gerçek krali Yedi Krallik Lordu ve ülkenin koruyucusu ben, Brienne Tars, seni ölüme mahkum ediyorum.
En nombre de Renly de la Casa Baratheon, el primero de su nombre, legítimo Rey de los Ándalos y de los Primeros Hombres, Señor de los Siete Reinos y Protector del Reino, yo, Brienne de Tarth, os sentencio a morir.
Lannister Hanesi'nden Cersei.
Cersei de la Casa Lannister.
- Affedersin ama kendisi aslında Life Mısır Gevreği'nden.
Perdón. En realidad, es cereal Life.
Bu birliğin amaçlarından biri tüm zenciler için Birleşik Köle Devleti'nden çıkmak ve yerel Afrika popülasyonunu yeniden arttırmak.
Uno de los objetivos de la Nación es para todos los negros dejar los estados esclavos unidos y repoblar nuestra África natal.
Salford Universitesi'nden arıyorum.
Hola, Sr. Best, me llamo Yan Peng, y llamo del Equipo de Vida Estudiantil de la Universidad de Salford.
Wentworth Hapishanesi'nden kocanızı kurtarmak için mi?
¿ Para rescatar a tu marido de la prisión de Wentworth?
Gönüllüler Birliği'nden geliyoruz biz...
Venimos de una asociación voluntaria a traer...
Leoch Kalesi'nden gelen sandığını teslim alana kadar ölmüş olduğunu düşünüyorduk.
Creímos que estabas muerto hasta que recibimos tu cofre desde el Castillo Leoch.
Bayan Caspi'yle genelde aynı fikirde olmayız lakin bana Filistin Devleti'nden masaya oturmaksızın bir planı desteklememizi istiyormuşsunuz gibi geldi.
No suelo estar de acuerdo con la Sra. Caspi pero pareciera ser que le está pidiendo al estado de Palestina que apoye un plan sin siquiera tener un lugar en el debate.
İngiliz Kulübü'nden görünen meşhur manzaraya tanık olmak için geldiği doğru mu?
¿ Es verdad que ha hecho todo el camino para presenciar... las famosas vistas desde el Club Británico?
Ben daha 12 yaşındayken Baker Nehri Köprüsü'nden aşağı attığınız içindi.
Eso es por tirarme del puente del río Baker cuando tenía 12 años.
Sağlık Bölümü'nden Müfettiş Speight'in ölümünü soruşturuyordum.
He estado investigando la muerte del inspector Speight del Departamento de Sanidad.
- Kopenhag Emniyeti'nden Hanne Thomsen.
- Hanne Thomsen, Policía de Copenhague.
- Malmö Emniyeti'nden Saga Noren.
- Saga Norén, Policía de Malmö.
Malmö Emniyeti'nden Saga Noren.
Saga Norén, Policía de Malmö.
Tabii. Kopenhag Emniyeti'nden Hanne Thomsen.
Ella es Hanne Thomsen de la Policía de Copenhague.
Ben Malmö Emniyeti'nden Saga Noren.
Saga Norén, Policía de Malmö.
- Rachel'ın yatak-kahvaltı Yeri'nden Rachel.
Soy Rachael, de la Posada Rachael.
Ross, Tresidder Değirmeni'nden haber getirdim.
Ross, traigo un recado del molino de Tresidder.
- Nampara Körfezi'nden.
- Y en la caleta de Nampara.
Şimdi Luke Hakikati'nden okuma için başımızı öne eğelim.
Ahora, inclinemos nuestra cabeza para una lectura del Evangelio de San Lucas.
Kiley Caddesi'nden bir çağrı aldım.
Recibí una llamada de la Calle Kiley.
Ben de Amerikan Tıp Dergisi'nden bir yazarın hoşuna gitmeyen, pratisyen hekimler için tasarlanmış metinleri merak etmişimdir.
Qué curioso que un escritor de revista médica esté en desacuerdo con un texto para médicos...
Dr. Masters dört yıllık lisansını Hamilton Üniversite'sinde tamamlamış Rochester Üniversitesi'nden de tıp doktorluğu derecesi almış.
El Dr. Masters se graduó en Ciencias en Hamilton y de Medicina en Rochester.
Biliyorsunuz, Sanayi Devrimi'nden önce insanlar çiftliklerde yaşardı. Anne, babanın öğle yemeğini tarlaya götürürdü.
Antes de la Revolución Industrial la gente vivía en granjas y la mamá le llevaba al papá el almuerzo en el campo.
Işık Şehri'nden bahsediyordu.
Ella estaba hablando de la Ciudad de la Luz.
Glee Kulübü'nden kötü ne çıkabilir ki?
¿ Cómo es posible que salga algo malo del Glee Club?
Kocanızın öğrencilerinden biriyim. Glee Kulübü'nden özellikle.
soy una de las alumnas de tu marido, especificamente del Glee club.
Glee Kulübü'nden neden bu kadar çok nefret ediyor?
¿ Por qué odia tanto al club Glee?
Gösteri başlıyor Audubon Enstitü'sünden John James Kuşbilimci İyileştirme Bölümü'nden Şahinciler.
Arrancando el espectáculo, desde el Instituto John James Audubon de Ornitología de Rehabilitación, los Falconers.
Ve şimdi, üçüncü olan John James'in takımı Audubon Enstitü'sünden Kuşbilimci İyileştirme Bölümü'nden Şahinciler!
Y ahora, en tercer lugar del instituto John James Audubon para ornitólogos de rehabilitación, ¡ los Falconers!
Şimdi, Glee Kulübü'nden bir bölüm daha bitiyor gibi, ama bu bir başlangıç hepiniz için.
Puede que se esté acabando un capítulo en la historia del Glee club puede estar terminando, pero esto es solo el principio para todos vosotros.
- Lou Solverson, Minnesota Eyaleti'nden.
Lou Solverson, del estado de Minnesota.
Sioux Falls Emniyeti'nden nezaketen aradılar şimdi.
Sí, acabo de recibir una llamada de cortesía de la policía de Sioux Falls.
Ben, Los Angeles Emniyeti'nden Başkomiser Sharon Raydor.
Soy la capitán Sharon Raydor, Policía de L.A..
Fauline Köşkü'nden beni kurtardığı vakit bunu anladım.
Lo he sabido desde que me salvó de la casa de campo Fauline.
Şu ana kadar Starling Polisi'nden kaçmayı başarsa da...
Aunque hasta ahora se las ha arreglado para evadir a la policía... - Papá.
Suikastçılar Birliği'nden olmadığın ortada.
En verdad no eres de La Liga de los Asesinos.
Suikastçılar Birliği'nden bahsediyoruz.
Es la Liga de los Asesinos.
Evet. "Yaban Ördekleri" nden Susan ile anaokulunda buluşmaya karar verdim -
Sí.
Malmö Emniyeti'nden Saga Noren.
- Saga Norén, Policía de Malmö.
Bu da Kopenhag Emniyeti'nden meslektaşım Hanne Thomsen.
Ella es Hanne Thomsen, Policía de Copenhague.
Bakalım Central Şehri'nden ayrılan meta insan var mıymış.
Felicity, llama a Laboratorios STAR, ve si siguen a los metahumanos que abandonan Central City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]