Nefis translate Spanish
1,948 parallel translation
Demek istediğim ; en nefis yecekleri ye ipek ve satenleri giy anne ve babama hizmet edip, bak.
Es decir, come las mejores delicias... vístete con seda y satín sirve y cuida de madre y padre
Nasıl olacak... ipekliler giyip nefis yiyeceklerin tadını çıkararak.
¿ Cómo si no? Vistiendo seda... y degustando manjares
Nefis görünüyor.
Se ve muy bien.
Nefis.
Mm. Delicioso.
Çok nefis kokuyor.
Huele riquísimo.
Bunun tadı çok nefis.
Esto sabe muy bien.
Nefis kokuyor.
Que bien huele.
İlk aşkın nefis hatıraları.
Los suculentos recuerdos del primer amor.
- Nefis.
- ¡ Deliciosa!
Roger bize nefis uzaylı sütünden püskürtsün.
¿ Qué tal si hacemos que Roger nos convide su deliciosa sustancia alien?
Ama eminim buraya gelmenin tek nedeni ablamın nefis pastırması olmasa gerek.
Pero seguramente debe haber otra razón para tu visita además de la tentación del beicon que hace mi hermana.
Nefis oldu.
Perfecto.
- Nefis. - Evi ısıtacak küçük bir hediye.
- Es un regalito de bienvenida.
Amirim, gerçekten nefis bacaklannız var.
Subjefa tiene muy buenas piernas.
Çok nefis görünüyor.
Esto realmente se ve sabroso.
Nefis bir şey.
Es delicioso.
Küçük kız için nefis şeyler getirdim.
Una selección especial para la niñita.
Kesinlikle nefis olmuş.
Está absolutamente delicioso.
Biftek nefis görünüyor.
Mmm, el bistec tiene buena pinta.
Bugün nefis bir hot dog size 2,5 dolara mal oluyor, fakat 1955'de standın ilk açıldığı zamana geri döndüğünüzde, bir tanesini sadece bir memeye alabilirsiniz.
Hoy, un delicioso perro caliente te costará $ 2.50.. pero cuando este puesto abrió en 1955, solo costaba un pezón.
Nefis soru. Evet, evet.
Oh, una pregunta excelente.
Ayrıca, hemen arkandaki hatunun kıçı da nefis.
También es excelente : el culo de la mujer que está detrás de ti
Nefis soğuk gevrek kokusu alıyorum.
Huelo frío y delicioso cereal.
Nefis.
Delicioso
Tatlım... bu ev yapımı Tayland yemeği nefis olmuş.
Cariño esta cocina tailandesa casera está deliciosa.
Biftek nefis olmuş.
Mi filete de lomo está delicioso.
Hımm nefis, teşekkürler, Ryan.
- Hmm, qué rico, gracias, Ryan.
Nefis.
Genial.
Nefis!
Ñam
Böylece bu nefis pastayı tek başıma yiyebilirim.
De esa forma tendré todo este riquísimo pastel para mí
Nefis bir yer.
¡ Es sorprendente!
Sonra peyniri doğruyorsun, yumurtanın akıyla karıştırıyorsun, biraz avokado doğruyorsun, hepsini karıştırıyorsun. Sonunda, nefis bir omlet oluyor.
Lo que tienes que hacer es cortar el queso en dados y mezclarlo con la clara de huevo lo cubres con aguacate, lo revuelves todo junto, y tienes una tortilla.
Ya başka gezegenlerde de hayat varsa ve 10 yaşında nefis bir çocuk varsa?
¿ Y si hay vida en otros planetas y hay uno de diez años allí increíble y estupendo?
Nefis.
Hermoso.
Biraz acayip kokuyor ama nefis.
Huele un poco raro, pero mm-mm-mm.
Bu çetrefilli, nefis simetrik yapıyı bir saat içinde tamamlayabilir.
ella puede completar la intrincada y elegantemente simétrica estructura completa en mas o menos una hora
Vay canına, kahve nefis kokuyor.
Ese café huele delicioso.
Bunu dışarı kusmak nefis birşey.
Desahogarse es algo maravilloso.
Nefis.
Quedó bonito.
Brüksel lahanası ve fasulyeli sandviç. Nefis.
Emparedados de repollitos de Bruselas y frijoles. ¡ Qué rico!
Çok nefis bir kahvaltı hazırladım.
Hice para ti un maravillosos desayuno.
- Ah, nefis bir porselen.
- Que hermosa porcelana.
Sebzeler, nefis. Başka ne var?
Verduras. ¿ Y qué más?
Nefis kokuyor, gerçekten çok iyi.
Huelen maravillosas. En serio.
Nefis kokuyorsun.
Ahora hueles tan bien que quiero...
Çorba nefis görünüyor.
Se ve delicioso.
Hmm, nefis.
- Vamos allá. - Rico, rico.
Saçın nefis görünüyor.
Por cierto, tu pelo se ve genial.
Nefis.
Delicioso.
( SPIVEY ) Bu dehşet verici, HER NEFİS ÖLÜMÜ TADACAKTIR ( KURAN-I KERİM ) - Bu da bizden olsun - 159 00 : 15 : 44,081 - - 00 : 15 : 47,153 yapacak hiçbir şey yok,
Es un pensamiento aterrador que la única certeza de la vida es que todos vamos a morir y que no hay nada que podamos hacer al respecto.
Nefis oluyor.
Es delicioso.