Nemlendirici translate Spanish
224 parallel translation
Tuzlu kraker, meyveli dudak nemlendirici.
Galletas saladas, afrutado bálsamo labial.
Hey, gerçek erkekler de nemlendirici kullanır, biliyor musun.
Sí, los hombres de hoy también nos podemos humectar.
Bu nedenledir ki, nemlendirici ve klimayı sürekli çalışır vaziyette tutuyoruz.
Es por eso que tengo un humidificador y un aire acondicionado puestos todo el tiempo.
- Nemlendirici.
- A hidratante.
Nemlendirici?
¿ Bálsamo labial?
Belki biraz nemlendirici kullanmalıyız.
Quizá necesitemos un humectante.
Soyulmadan önce nemlendirici kullan.
Ponte crema antes de que te peles.
Hayır. Dr Cale yeni reçete yazacak. Ama nemlendirici sipariş edebilirsin.
No, el Dr. Kellar me ha recetado otros, pero pídeme la hidratante.
Nemlendirici aygıtı da çalıştırdı, böylece izler buharlaştı.
Creo que hizo correr el humidificador para fundir las impresiones.
Arasında nemlendirici olanından istiyorum.
Quiero de las que traen humectante entre las capas.
Tuvalete yeni nemlendirici kutusu koymuşlar ama krem çok yağlı.
La crema es muy grasosa, me re-lave
- Bana biraz nemlendirici verebilir misin?
- Necesito usar tu humectante.
Bu süper-hidrat üç kat daha etkili nemlendirici.
Es una crema hidratante y humectante de triple acción.
Affedersiniz kadınlar için nemlendirici losyonunu nerede bulabileceğimi söyler misiniz?
¿ Puede decirme dónde consigo cremas humectantes?
Her yeri nemlendirici kremi olmuş bir elbise için ona 300 dolar veremem.
No le voy a dar 300 dólares por un traje manchado de crema.
Nemlendirici numarayı silmiş.
La crema humectante borró el teléfono.
Üzerinde papatya desenli, nemlendirici şeritli pembe plastik bir tıraş bıçağıyla.
Una máquina de afeitar de plástico rosa con margaritas y banda humectante.
Hava nemlendirici cihazları kurcalamak suçtur.
Prohibida la manipulación de dispositivos antitabaco.
Kendine inanmanı istiyorum, güzel şeyler hayal et ve nemlendirici kullan, Ne kadar söylesem azdır.
Escucha a tu tía Vida. Quiero que creas en ti, Imagina cosas lindas y maquíllate, ya eres muy hermosa.
- Çünkü o kadın, gözlerine rimel, cildine nemlendirici kremler sürmüş.
Estas mujeres tienen una piel perfecta, su luck es perfecto hasta en los ojos
Nemlendirici battaniyeleri verin!
¡ Vamos a ponerle gasas húmedas!
Rachel Chandler'dan nemlendirici almaya geldi...
Rachel fue a pedirle prestada la loción a Chandler...
Bu nemlendirici.
Este es el humectante.
Her zaman az alkollü ya da alkolsüz losyon kullanırım. Çünkü alkol cildinizin kurumasına ve yaşlı görünmenize neden olur. Sonra, nemlendirici, yaşlanmayı geciktiren gözaltı kremi... ve son olarak da koruyucu yüz kremini sürüyorum.
Siempre uso una loción para después del afeitado con poco o nada de alcohol... porque el alcohol reseca la piel y te hace parecer mayor... después, un fluido hidratante... un bálsamo contorno de ojos antiarrugas... y para terminar, una loción protectora hidratante.
Her kutuda kırışık önleyici krem, mascara, nemlendirici ruj, banyo bocuğu, hızlı kuruyan oje, ağda, bir tane harika sutyen,
Cada equipo contiene crema anti arrugas, mascara, labial hidratante, gorros de baño, laca de uñas de secado rápido, un equipo de depilación casero, un maravilloso Wonderbra,
Nemlendirici ruj hakkında düşündüm, hiçbir zaman ruj kullanmadım.
Pense en el labial hidratante, nunca habiendo usado labial yo mismo.
Ben de nemlendirici kullanmak yerine cildimi gerdirdim.
Así que me hice un peeling a láser y empecé a usar más cremas.
Nemlendirici kullanıyorum.
La hidrato.
Nemlendirici doluyum.
¡ Podrías quitarlo todo!
- Ben söylüyorum. Ayrıca, annem, babam, Debra ve senden nemlendirici hakkında telefon alanlar.
Lo digo yo, y mamá, y papá y Debra y cualquiera que reciba una de tus llamadas sobre el humidificador.
- Nemlendirici açık bırakıldığında...
Los humidificadores, si no se los atiende, son un caldo de cultivo- -
Nemlendirici kreminin bittiğini mi?
¿ Que te dejó el desodorante?
Nemlendirici ve çamur maskelerini kaldırın... çünkü 29 yaşındayım ve bu alanın en yaşlısıyım.
Saca el acondicionador, porque seré la mas vieja que suba a ese escenario.
Nemlendirici kullan ya da makine yağı.
Hidratante o lubricante.
Nemlendirici mi kullanıyorsunuz?
¿ Les pone crema humectante?
Bu kadar nemlendirici sürmemelisin.
Quizás no deberías hacerlo tan húmedo. Bien.
Nemlendirici, jöle, vücut parlatıcı... 7. sınıf için gerçekten lazım olacak her şeyi alabilirsin.
Crema hidratante, gel para el pelo, brillo corporal. Todo lo escencial para séptimo grado.
Sıradan bir nemlendirici krem sadece.
No es más que una crema hidratante común.
Belki de kötümserlik, hergün kullanmamız gereken nemlendirici krem gibidir.
Quizá el pesimismo es algo que debemos empezar a aplicar diariamente...
Bak, nemlendirici, vücut losyonu her şeyi aldım.
Mira, tengo un W-4 ( Formulario de excención de retención ) y un kit de depilación con cera y todo.
- Evet, 1000 yıl önce. Kaşlarını alıp yatağa nemlendirici eldivenlerle gittiğini görmeden önce.
¿ Quieren ser recordados como los productores que me ignoraron?
Bu kadar dinlenmiş duruyor olman bundan olsa gerek. Hayır, düzenli olarak nemlendirici ve geceleri jel maskesi kullanmamdan. Gey falan mısın Will?
Y como la tienda se llama "Señor colchón", yo podría acostarme en uno de los nuevos colchones de latex, usando un sombrero.
Şampuan, nemlendirici, far, aklına ne gelirse.
Champú, acondicionador, sombra para párpados, de todo.
Kongre üyesi Fuchs, bir daha gece ellerinize nemlendirici sürerken...
Congresista Fuchs... la próxima vez que busque sus guantes de loción nocturnos- -
Bu nemlendirici.
- Esto sirve para hidratar...
- Nemlendirici.
- Humectante.
- Nemlendirici mi?
¿ Crema humectante?
Bak işte, nemlendirici kullanmasını bilen bir kadın.
Ésa es una mujer que sabe cómo hidratarse.
Belki de kötümserlik, hergün kullanmamız gereken nemlendirici krem gibidir.
Buenos días.
İnan bana, ölüm, nemlendirici için en önemli sebeptir.
Créeme, la muerte es el mejor argumento para hidratarse.
Daha çok erkek nemlendirici kullanmalı.
Más hombres deberían usarlos.