Neonatal translate Spanish
86 parallel translation
En yakın Yenidoğan Yoğun Bakım Ünitesi Los Angeles'da.
La unidad de terapia intensiva neonatal está en L.A.
Sülfatlarla bilirubin karışınca albumin oranı yükselir bu da bebeğin sarılık olma riskini artırır.
Las sulfas compiten con las bilirrubinas aumentando el riesgo de ictericia neonatal.
Biri Yoğun Bakım'ı arayıp buraya bebek için birini çağırsın.
Que alguien llame a Neonatal, y que venga de inmediato aquí alguien para el bebé.
Hayır, yenidoğan ısıtıcı lazım.
Calentador neonatal.
Judith, Neonatal'de olacağım.
Judith, estaré en Neonatal.
Neonatal cerrahide nüanslar vardır.
La cirugía neonatal es especial.
Oğlun çocuk yoğun bakımındayken herkes sana acıdığı için hoş görülü davrandı.
Cuando tu hijo estaba en la uci neonatal, todos de buena gana hicimos todo lo posible por ti porque sentíamos compasión.
- Peki, sıradaki kimdi? - Neonatalda bir hemşireyle. Ama bir şey olmadan bitti.
- Una enfermera de Neonatal pero se terminó enseguida.
Travmayı boşaltmalıyım hipoksisi olan yeni doğan..
- Hay que despejar Trauma. - Bebé con hipoxia neonatal.
Senin şöhretin sayesinde Seattle Grace Hastanesi önemli bir yenidoğan hastanesi olacak.
Con tu reputación, Seattle Grace se convertirá en el mejor hospital neonatal.
Bütün neonatal nakil üniteleri aktif görevdeler.
Todas las unidades de transporte neonatal están en uso.
Çocukluk dönemine kadar...
Vuelvan hasta neonatal si es necesario...
Dr. Karev, belki tahtada, adım jinekoloji ile birlikte geçiyor olabilir, ama aynı zamanda, anne-cenin tıbbı ve tıbbi genetik konularında akademisyenliğim var. Ve bu ülkenin en ünlü neonatal cerrahlarından biriyim.
Dr. Karev, puede que sea OB / Gin certificada, pero también tengo becas en la medicina materno-fetal y genética médica, y soy una de las cirujanas neonatales más prestigiosas de este país.
Yenidoğan yoğun bakımında.
Está en la UCI neonatal.
Yenidoğan yoğun bakımında acil servis mikroplarını istemeyiz.
No necesitamo los sucios virus de urgencias en la UCI neonatal.
Yenidoğan yoğun bakımındaki hemşire.
La enfermera de la UCI neonatal. Tu madre le habrá llevado a la locura.
Yenidoğan yoğun bakımında bir ay geçirdim. Bunun sonu nasıldır biliyorum.
Pasé un mes en la UCI neonatal, sé cómo acaba esto.
Bana bir IO iğne getir, bir de yenidoğan entübasyon kiti lazım.
Consíganme una aguja y un equipo de entubación neonatal.
Bebek yoğun bakım ünitesine bildirsinler.
Avisa a terapia intensiva neonatal.
Addison'ım çok iyi bir bebek cerrahıdır. Addison'um kesip biçmeyi sever.
Mi Addison es una cirujana neonatal de talla mundial y su vida es la cirugía.
Çok iyi bir bebek cerrahıyım.
Soy una cirujana neonatal de talla mundial.
Oh, hayır, ben iki sertifikalı neonatal cerrahım.
No, estoy habilitada para ejercer la cirugía neonatal en dos estados.
Neonate bölümü güvenliğe servet harcadı.
Gastamos una fortuna en seguridad en Neonatal.
- Ben lisanslı bir...
- Soy una cirujana neonatal...
- Yenidoğan sepsislerinde önde gelen üç yapı?
Rápido, organismos que causan sepsis neonatal.
Yenidoğan sepsislerinde üç bakteriyi say.
Dime : Bacterias que causan sepsis neonatal.
Bana batı Manhattan'daki en gelişmiş... yenidoğan ünitesine sahip olacağımı söyledi. Tamam.
Me dijo que tendría la unidad neonatal más prestigiosa al oeste de Manhattan.
- Öncelikle ben neonatal cerrah değilim.
- Primero, no soy cirujano neonatal.
Sen batı sahilinin en iyi bebek uzmanısın.
Eres la mejor especialista neonatal de toda la costa oeste.
Hâlâ doğumevindeler.
Aún siguen arriba, en neonatal.
- Cooper yenidoğan cerrahı değil.
Cooper no es un cirujano neonatal. Yo soy.
Ameliyathane ve yoğun bakım arasında mekik dokumak makinelerle hayatta kalmak, vücuduna ilaçlar doldurmak.
Luchando todo el tiempo entre el quirófano y la UCI neonatal, manteniéndose con vida por máquinas Su sistema está saturado de drogas.
Bir neonatal uzmanıyla çıkıyorsa ne yaptığı çok açık, Pete.
Está saliendo con una especialista neonatal, Pete. Es obvio lo que está haciendo.
- Şimdiye dek her şey iyi görünüyor. Doğum ekibi hazır bekliyor.
Tendré un equipo neonatal esperando.
Bebek yoğun bakım ekibini çağırın.
Llama al equipo de CI neonatal.
Bu sabah yenidoğan YBÜ'ne girmesini yasaklamıştım.
Le prohibí entrar en la UCI neonatal esta mañana.
Birinin yenidoğan YBÜ'ye girmesini engelleme yetkin var mı?
¿ Tienes siquiera autoridad para prohibir a alguien entrar en la UCI neonatal?
Yarın bir neonatal konferansı var.
Hay una conferencia neonatal mañana.
Yarın bir neonatal konferansı var.
Mañana hay una conferencia de neonatal.
Biz küçük bir hastaneyiz. Oregon'dan gelen bu teklif, Tara'nın neonatal alanındaki son şansı olabilir.
Esta oferta en Oregón podría ser su única posibilidad de permanecer en neonatal.
Seni neonatal bölümünde aradım. Burada olduğunu söylediler.
Y te estuve buscando en neonatal, y me dijeron que estabas aquí.
Ambulansı yenidoğan nakil aracı olarak düzenlemen gerek.
Necesitas reconfigurar la ambulancia para terapia intesiva neonatal.
Yenidoğan maskeniz yok mu?
¿ No tienen máscara neonatal?
Yenidoğan tüpü getirdiğinizi söyleyin lütfen.
Por favor dime que trajiste un tubo neonatal.
Evet. Yenidoğan santral damar yolu kitiniz bile yok mu?
Sí, no tienen ni siquiera un kit de línea central de neonatal.
Yenidoğan ünitesine götürmemiz gerek.
Vamos a llevarla a la UCI neonatal.
Zaten ufak bir oğulları da var. - Siz doğum doktorusunuz?
Ellos ya tienen un niño pequeño. ¿ Eres una cirujana neonatal?
Yenidoğan.
¿ Neonatal?
Bir neonatal uzmanı.
Una especialista de neonatología.
- Susan.
Coge un kit neonatal.
- Nerede?
Una resucitación neonatal.