English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Neymiş

Neymiş translate Spanish

10,004 parallel translation
Neymiş bu önemli haber?
¿ Cuál es la gran noticia, hijo?
- Neymiş o sebep?
¿ Qué razón?
- Neymiş?
¿ Qué?
Peki neymiş bu yarı zamanlı iş?
¿ Y de qué es este trabajo de medio tiempo?
Anlat bakalım, bu kadar acil olan neymiş?
Dime, ¿ qué es tan urgente?
Neymiş o?
¿ Cuál?
Neymiş o, bana söyleyemiyeceğiniz?
¿ Qué es lo que no puede contarme?
- O neymiş? - Bir madene indim.
- Bajé de nuevo a una mina.
- Neymiş o?
¿ Cuál es?
- Durum neymiş?
- Sala de Crisis.
- Mezunlarımız bu konuda hassas. - Aralarındaki fark neymiş?
Nuestros antiguos alumnos son sensibles con eso.
- Öyle mi, neymiş?
Sí, ¿ qué es eso?
- Yönetmelik çantası da neymiş?
¿ Qué es un maletín reglamentario?
- Neymiş peki o?
¿ Y cómo piensan?
Üzüm köftesi de neymiş?
¿ Qué son bolas de pasas?
Neymiş o?
¿ Con cuál?
- Neymiş o?
¿ Qué cosa?
Neymiş o?
¿ Qué pasa?
- Neymiş onlar?
¿ Qué cosas?
- O neymiş?
¿ Qué es eso?
Neymiş o?
¿ Qué es?
Neymiş?
¿ Cómo es?
- Bildiğin neymiş?
¿ Y de qué va?
- O neymiş peki?
- ¿ Qué es eso?
Bir nörolojik rahatsızlık mıymış neymiş.
Algún tipo de trastorno neurológico.
Neymiş o?
¿ El qué?
Neymiş durumun?
¿ Cuál es tu situación?
Neymiş bu.
¿ Qué es esto?
- Neymiş o?
¿ Qué es?
Gerçek makaleler. Konuları neymiş?
Artículos reales. ¿ Sobre qué?
-... ama ilişkilerinin boyutu neymiş?
- la naturaleza de su relación?
Peki ya ölüm nedeni neymiş?
Que hay de la causa de muerte.
Evet. Bu sefer ki Boston seyahatinin hikayesi neymiş?
Sí. ¿ Y qué de su historia sobre su viaje a Boston?
Gerçek adı Michael bilmem neymiş.
Su verdadero nombre era Michael no sé que más.
Elindekini okumak için sıvışıp duruyorsun... neymiş bakalım?
Escondiéndote aquí para leer... ¿ el qué?
Peki, neymiş bu?
Bien, ¿ qué es?
- Neymiş? - Lanet olası zombiler.
Unos malditos zombis.
İşim neymiş?
¿ Cuál es mi trabajo?
- Şu da neymiş?
- ¿ Qué es eso?
Yarını bekleyemeyecek kadar önemli olan şey neymiş?
Bueno... ¿ qué es tan importante que no podía esperar hasta mañana?
- Neymiş?
- ¿ Cuál?
Neymiş bakalım?
¿ Y cuál es?
Neymiş teklifi peki?
¿ Y cuál es su oferta?
- Neymiş? Bilmiyorum ama yarın gösterime sokuyormuş.
No estoy segura pero lo va a publicar mañana.
- Neymiş onlar?
Qué son?
- Neymiş o?
- ¿ El qué?
- Neymiş?
¿ Cuál?
- Neymis? - Ben ne bileyim.
- Ni puñetera idea.
- Vaizden mi neymiş o mesaj?
Bueno, ¿ qué es?
- Neymiş?
- ¿ Qué cosa?
Neymiş o yol?
¿ Cuál es?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]