Nicolas translate Spanish
1,182 parallel translation
Nicolas ve Marianne için o gün, diğer günlerden farklıydı.
Para Nicolas y Marianne aquel día... no fue como cualquier otro día.
Nicolas bir ressam.
Nicolas es pintor.
... Marianne Nicolas'ı seviyor.
Marianne ama a Nicolas.
Hayır, heyecanlı olan Nicolas.
No, es Nicolas quien está excitado.
Yapma, Nicolas...
Vamos, Nicolas...
Nicolas'ı tanıyor musun?
¿ Conoces a Nicolas?
Tuhaf birşey var.
Esto es algo extraño, Nicolas.
Biz manzarayı fazla önemsemeyiz, öyle değil mi Nicolas?
A nosotros no nos importa el paisaje, ¿ no Nicolas?
Böyle bir atölyede çalışmak güzel olurdu, değil mi Nicolas?
Dobe ser agradable trabajar en un atelier como este,
Benimle sonuna dek gitmeseydi, Nicolas'ı terk ederdim.
No podré perdonarte Nicolas, si él me deja la duda.
Yani Nicolas'ı seviyorsunuz.
Entonces, amas a Nicolas...
Yine de Nicolas sonuna kadar gitmek istemeseydi, onu kaybederdim.
Como sea, si Nicolas no quisiera ir hasta el final, lo perdería.
Sana yaslanabilir miyim, Nicolas?
Tal vez me apoye en vos, Nicolas.
Geçici işlerden bıktım ve Nicolas'a muhtaç olmak istemiyorum.
Y... ya tuve suficientes trabajos extraños... y no quiero depender de Nicolas.
Sattın kıçımı!
¡ Vendiste mi culo, Nicolas!
Bazıları doğrudan tuvale çizmeyi tercih eder.
No sé... si Nicolas hace bosquejos.
Nicolas Flamel
Nickolas Flomou,
Bu gece Nicolas'a gel.
Esta noche voy a casa de Nicolás. ¿ Te vienes?
Nicholas'a makyaj yapıyordum, Amerikalı bir yazar.
Y... estaba maquillando a Nicolas Pearse... Un escritor americano.
Nicholas Peers bugün bizlerle, kendisi ilk romanı henüz İspanyolcaya çevrilen Amerikalı bir yazar.
Ésta tarde tenemos con nosotros A Nicolas Pearse, periodista y escritor americano. Que acaba de publicar su primera novela en español.
Her ne kadar Abaro onu kovalasa da, yakalayan ben oldum.
Y aunque Amparo estuvo muy descarada... Fui yo la que se fue con Nicolas después del programa.
- Merhaba Nicholas.
Hello Nicolas.
Ben başka bir nedenle aradın sanmıştım.
- Oye Nicolas, ¡ Éstas cosas se avisan eh! Que yo pensaba que
- Neler oluyor?
¡ Nicolas! - ¿ Qué pasa?
- Ölülerin alerjisi olmaz.
- ¡ Pero que dices un muerto no tiene alergias! - Pero te juro que si Nicolas!
Acaba annem Nicholas'ı desteklememi ister miydi.
- Me pregunto si a mi mamá le hubiera gustado que yo ayudara a Nicolas. - Seguro.
- Ne istiyorsun?
- ¿ Qué quiere usted? - ¡ Nicolas!
Hoşçakal Nicholas.
- Adiós Nicolas, me alegro mucho de verte.
Ama sen Nicholas'ın daha iyi sikiştiğini söyledin.
¡ Cualquiera que te oiga! - ¡ Bueno tu misma me lo has dicho! Que hacía mucho tiempo que nadie te comía el coño ni te follaba tan bien como Nicolas.
Saçmalamayı kes ve evlen onunla.
Cásate con Ramón y deja ya de tontear con Nicolas.
Adını bile bilmiyordum.
Ni que te llamaras Nicolas.
Birkaç gün içinde Nicholas villaya gidecek.
Dentro de unos días Nicolas se va a mudar al chalet.
Orada mısın Nicholas?
Nicolas, ¿ Puedes ponerte un momento? Soy Andrea.
Bütün kadınlar kendilerine iyi bakar.
Y por mas lesbiana que sea Nicolas... Nunca a una mujer le da pereza su aseo personal.
- Nicholas'ı görmeye geldim ama kapıyı açmadı.
- Ya ves, llamando al timbre. Pero parece que Nicolas no quiere abrir.
Nicholas ve benim bir ilişkimiz var.
- Pues resulta que Nicolas y yo estamos liaos.
Dün onu aradığımda meşgul olduğunu söyledi.
- Mira, no seas cínica Amparo ¡ Que te cruzo la cara eh! - ¡ Tu no seas ingenua! Anoche llamé a Nicolas y me dijo que no viniera, que estaba muy ocupado.
İstediğin gibi olsun. Ben Nicholas'ı geçirip geliyorum.
- Como quieras, voy a despedir a Nicolas.
Nicholas'la birçok defa seks yaptık.
Que... me he tirado a Nicolas de vez en cuando. ¿ No dices nada?
Andrea... Ben Nicholas.
- Andrea, soy Nicolas.
- Israra etme. Onu tanımıyorum!
- No insistas Nicolas, no se quien es el vouyer.
Sen misin Nicholas?
- ¿ Nicolas eres tu? - Si.
Nicolas taslak çizer mi, bilmiyorum.
Míreme. Directo a mi cara.
Nicholas sarsılmasın diye.
Debido a Nicolás.
Chester ve Toby mafya edasiyla Nicholas'in üstesinden geldi. Delirdiler.
Chester y Toby se volvieron unos Yakuza contra Nicolás.
Onlar da gerekeni yaptilar.
Les conté lo que Nicolás había hecho.
Nicholas senden çok bahsetti.
Nicolás me ha contado tanto sobre ti.
"Bu Nicholas'ın hatası değil".
No culpes a Nicolas, mi vida con el es insoportable.
Bekle.
- ¡ Nicolas! - ¿ Si? Espera.
Bir gazeteci olarak ayrımcılık yapamazsın.
- Nicolas tu eres periodista y sabes que un buen profesional no debe tener escrúpulos.
Hayal görüyorsun.
- Sigues alucinando Ramón. - ¡ Basta ya Nicolas!