English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nido

Nido translate Spanish

2,844 parallel translation
Baykuş yavruları da yuvadan ayrıldılar ve futbol topu büyüklüğünde tüy yumaklarına dönüştüler.
Los bebés búho también han abandonado el nido. Y se han convertido en pequeños y esponjosos balónes de fútbol.
Mümkün olduğunca az çaba sarf ederek derin olmayan bir yuva kazıyor.
Usando tan poca energía como sea posible, comienza a cavar un nido poco profundo.
Unutma engereğin yuvasında sen de bir engerek olmalısın.
Recuerda... Dentro del nido de la víbora, tú también debes ser una víbora.
Bu sonbahar yuvadan ayrılıyorum gerçi.
Estoy dejando el nido este otoño, de todos modos.
- Yuva gibi.
- Como un nido.
Bu avcıları uçurmak, vurmak, körü körüne füzelerin içine dalmak yani, ben varım.
Pilotear esos cazas me parece mucho mejor que meterse en un nido de misiles, así que cuenta conmigo.
Hayır! Minik Serçe, benim pencere kenarından alıp odama koyacağım yuvasında uyuyacak!
No.'Bonita palomita'duerme en su propio nido que voy a quitar de la ventana y poner en mi cuarto.
Spidera'nın yuvasıymış.
Era un nido de Arañara.
- Hanım! Bu fare yuvasının altını üstüne getirmem için bana arama izni verecek.
Ella me va a conceder una orden de registro, así que... puedo poner este nido de ratas patas arriba.
Hikaye Bork'un kaybolup... Thunderdrum'un yuvasıyla karşılaşmasına uzanır.
La historia cuenta que Bork se perdió... y se topó con un nido de Thunderdrum.
Adamın gizli aşk yuvasının adresi çıkıyor.
Y me viene la dirección del nido del amor secreto del hombre.
Evet, inlerle cinler top oynuyor.
Sí, hablando de un nido vacío.
Eyüp yuvasını tepeye kurmanın hayalini kurdu.
Imaginó que construiría su nido en lo alto.
Kalbim şarkı söyleyen bir kuş gibi Yuvası, sulanmış bir filizde ;
"Mi corazón es como un pájaro que canta" Cuyo nido está sobre un brote rociado
Yuvaya ulaştığınızda yavruyu bulacaksınız.
Ahora, cuando lleguen al nido, encontrarán al bebé.
Joseph belki biraz daha kendini kandıracak sonra da kaçıp, saklanır
A Joseph le gusta agitar el nido del avispero con un palo y correr y esconderse.
Joseph neyin ne olduğunun farkında
Sólo que Joseph cree que ha encontrado un nido de avispas.
Ben mevzii alacağım.
Mira, yo voy al nido.
Ve bu yuva Meks'in garajının oralarsa, o zaman demek ki çok yakında...
Y si el nido está cerca Taller Max... - Entonces tenemos que estar cerca...
Hem yuvada bir yumurta daha var sanki.
Y parece que todavía tiene otro huevo en el nido.
Tayra'nın yuvasına sessizce yaklaşıyoruz ve o dışarı çıktığı anda yumurtayı kaçırıyoruz.
Vamos a colarse en el nido de Tyra y... cuando ella está ausente, Fuimos allí y nos llevó al huevo.
- Hayır, şey...
Para el nido? - No para...
- Yuvanın etrafındalar.
- ¿ Son alrededor del nido.
Alamam çünkü uzaylıların yuvasında.
No puedo, está ahí abajo. En ese nido de alienígenas.
Bize lazım olan bir aşk yuvası.
Un nido de amor es lo que necesitamos.
Aşk yuvamız sensiz soğuk geliyor.
Nuestro nido de amor se siente frío sin ti.
Guguk Kuşu'ndaki gibi mi?
¿ Cómo voló sobre el Nido del Cucú?
Şu yuvaya baksana!
¡ Mira a ese nido!
- Gece için yuva mı, evet?
- Un nido para la noche, ¿ sí?
- Ertesi gün yuvayı terk etti.
- Se llevó su nido.
Budzo adında bir iguana tarafından saldırıya uğramış bir yuvaya rastladık.
Hallamos un nido que era atacado por un escamoso llamado Budzo.
Senin evin şeytanların yuvası!
¡ Tu vivienda es en el nido de serpientes!
- Yuvadan kaçıp Washington'u bizim için boş bırakıyorlar.
Abandonan el nido. Dejan libre a Washington para nosotros.
Burada olman senin hatan değil.
Hicieron el nido de éllos al aire libre, pero la culpa no es suya.
- Buralarda olduğuna eminmisin? - Evet.
- ¿ Estás seguro de que es por aquí, el nido?
Git ve kendi çukurunda kal. Siktir!
Su morada está en el nido de serpientes
Annen seni böyle yuvadan attığına göre çok aptal biri olmalı.
Creo que tu madre es realmente estúpida arrojándote de un nido como ese.
Sonra yavru tekrar yuvadan aşağı düşmüş.
Y luego, el polluelo Volvió a caer del nido.
- Yuvada olsa hayatta kalabilir.
- En el nido podría sobrevivir.
Yerine koy onu.
Devuélvelo al nido.
En güzel dişi ve yuva yapmak için en uygun yer onundur.
Consigue la hembra más hermosa y el mejor lugar para construir un nido.
Bu Özgürlük Kuşları oyununda hedefim, annemin yuvasından ayrılıp uçmak.
En este juego de volantes de Libertad, el objetivo es para mí dejar nido de mi madre... Y volar...
Annemin yuvasından ayrılma zamanımın geldiğini söylemişlerdi ama şimdi yuvaya dönmeye hazırım.
Me dijeron que era hora de que me vaya nido de la madre. Estoy dispuesto a ir de nuevo a la derecha en ese nido.
Yuvadaki kuşları vurmaya çalışmakla, avantajını boşa harcama...
No vayas malgastando tu ventaja intentando disparar a unos pájaros en un nido desde aquí.
Bu küçük yanlış adım başıma bela olacak, ama sen şeyini arı yuvasına sokabilirsin.
Este paso en falso va a ser un dolor para mí, pero tal vez hayas atascado tu verga en un nido de avispas.
Sanki bir kuş yuvası gibi.
¡ Es como un pequeño nido!
İsrail casusu bir aile.
Todo un nido de espías Israelíes.
Onun Sanatsal kariyeri 2003-2004'e kadar karşımıza çıkmamıştı. "Kuş Yuvası" dan sonra hızla tanındı.
Su carrera artística no despegó hasta el año 2003 0 2004, cuando lo invitaron a trabajar en el "Nido de aves".
Yuva boş.
El nido está vacío.
İzin vericen mi?
Va a dejar que abandonan el nido?
Yuva 87, hoppa!
Nido 87.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]