English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ninki

Ninki translate Spanish

348 parallel translation
Gladys'ninki ise karo yedilisi.
Gladys, 7 de diamantes. - Sra.
Phil, senden ofiste ya da Anne'ninki gibi toplantılarda istisna yapmanı istemiyorum ki.
No te pedí que hicieras excepciones... en la oficina o en reuniones como la de hoy.
Senin saatinin de, Dick Tracy'ninki gibi iki yönlü telsizi var mı?
¿ Tiene uno de esos relojes radios de dos bandas como Dick Tracy?
Peki ya Shige'ninki?
¿ Y Shige?
Maggie'ninki, Hunter'ınki ve seninki de buna dâhil.
Ni la de Maggie, o la deHunter ; ni siquiera la tuya.
Uyanıp, Sadi'ninki yerine senin yüzünü görebilecek miyim?
Y veré tu rostro al despertar, en vez del de Sadi.
Bu Anthea Zellaby'ninki doktor.
Ésta es de Anthea Zellaby, doctor.
Bilhassa Cecily'ninki.
El de Cecily.
Johnny'ninki burada. Adamı avucunun içine aldın, değil mi, Marie?
Ha llegado el pequeño Honza... y ya está cortejando a Marie.
Doğu Avrupa Çelik Şirketi'ninki de öyle.
Así como la de la Legaciòn del Acero de Europa del Este.
Abby'ninki sensin demek.
¿ Con que es usted pretendiente de Abby?
Lope'ninki daha uygun olacak.
Quizá sea más práctica la montura de Lope.
Eldivendeki kan Monica Ranieri'ninki ile uyuşuyor. Buradan katilin cinayet esnasında bunları giydiğini çıkarabiliriz. Bunlar sigara külleri.
Las manchas de sangre pertenecen al mismo grupo que las de Monica Ranieri de donde deducimos que el asesino los utilizo en el momento de matar.
Seninki, Valés'inki ve Güvenlik amiri Zadovsky'ninki.
el suyo, el de Valés y el de Zavodsky, Jefe de Seguridad.
Ve bu da Harry'ninki. Ondan sonraki de benimki.
Y este pertenece a Harry, y después, es el mío.
Hayatımda Bobbie'ninki gibi bir vücut görmedim.
Nunca vi un cuerpo como el de Bobbie.
Kendi hayatımla Oya-e'ninki dendiğinde bunları karşılaştıramam.
Cuando pienso en mi propia vida y en la vida de Oya-e no puedo compararlas.
Harry'ninki kadar benim de.
Es tan mía como de él.
Bende yalnızca 12'ninki var.
- Sólo tengo la de la 12.
Hayır. Bu Kennedy'ninki. Biraz eski değil mi?
No, es de Kennedy. ¿ No es algo antigua?
Resuli'ninki eline uygundur.
Seguro que ese Raisuli tiene uno.
Şimdi de ikinci şirkete gelelim, Michelozzi'ninki :
Ahora pasemos a la segunda sociedad, presidida por el segundo de los muertos,... la del pobre Michelozzi :
Burnum nasıl? Mickey'ninki gibi mi? O kadar korkunç değil.
- ¿ Tengo la nariz tan mal como la de Mickey?
Michael Gallagher'ın hakkındaki haber, babası Tommy'ninki değil.
Michael Gallagher, no Tommy.
Yani Shrevie çılgınlıktı. Ama Eddie'ninki delilik.
Quiero decir, con Shrevie fue una locura, pero con Eddie, ultra locura.
O yil, Tokyo sokaklarini süsleyen saasaali suratlar arasinda bir yenisi belirdi : Papa'ninki.
Ese año, un nuevo rostro apareció entre los grandes que blasonan las calles de Tokio : el del Papa.
Adam bana silahını doğrultmuştu ve doğru anı bekledim ve ayağımla tekme attım şeye benziyordu... en yakın benzetme olarak Bruce Lee'ninki olur.
El tipo estaba con la pistola en mí y esperé el momento adecuado y luego me echaron de mi pierna, algo así como... Está bien, entrenador. Supongo que el más cercano comparación sería Bruce Lee.
Woody'nin Rebecca'dan bir öpücük alma þansý ancak Sammy'ninki kadardýr. Norm? - Evet.
Quiero decir, Woody mundo tiene tantas posibilidades de conseguir un beso de Rebecca como Sammy aquí.
Bence tek geçerli yöntem Gandi'ninki.
La manera de Gandhi es la única.
Fa... elerinde kalpleri vardır Woodrow, ve Maggie'ninki şimdiye kadar gördüğüm en hassas olanıydı.
También las putas tienen corazón y Maggie era la más tierna. - Y ¿ por qué no te casaste con ella?
Charlie'ninki gibi zengin bir aile değiliz.
No somos de familia rica, como la de Charlie.
Alnın Sade'ninki gibi. Hadi be.
- Tienes una frente como la de Sade.
Eminim Bayan Florine'ninki hepsinden güzel olacak, evinin yeni olmasını da hesaba katarsak.
Seguro que la Sra. Florine les ganó a todos, y más con su nueva casa.
Florine'ninki gibi bir burnum olsaydı, kimseye "Mutlu Noeller" demezdim.
Yo que Florine, con su nariz, no le diría "Feliz Navidad" a nadie.
Tommy'ninki gibi ya da bir Indian.
Como la de Tommy. O una Indian.
Benti'ninki gibi şatafatlı olmayacak.
No tan pomposo como el de Benti.
Molly'ninki gibi bacaklarım mı olmalı?
Largas piernas como Molly?
Tıpkı Stevie'ninki gibi.
Como la de Stevie.
Sen ve Sandy'ninki gibi bir ilişki olsun istemiştim.
Deseaba tanto que funcionara. Quería tener una relación como la suya con Sandy.
- Lilli'ninki deniz kabuğuna benziyor.
- ¿ Qué? - Lilli tiene algo parecido a una concha allí abajo.
Wayne'inki yada Tommy'ninki gibi değil.Veya Bily'ninki.
No es como la de Wayne, o la de Tommy, o la de Billy.
- Belgeleri istiyorum. O Ponzini'ninki değil.
¡ Ése no es el Sr. Ponzini!
Evet ama annem burada değil Kelly'ninki gibi bir vücudum yok.
Sí, pero mi mama no esta y no tengo el cuerpo de Kelly.
Annie'ninki iki gün geçmişti.
- y Annie se habia pasado dos dias.
Tüm bu cevaplar, belki sadece Olle'ninki hariç, hüsnükuruntunun sonuçları olsa gerek.
Las respuestas, excepto, quizá, la de Olle, son sólo esperanzas.
Senin Billy'ninki gibiydi!
¡ Era como tu Billy!
Eddie'ninki bunlar. Al bakalım.
Estos son para Eddie, aquí tienes.
Bu hafta, Amy'ninki hariç sınıftaki herkese okul resimleri postalanmış. - Eubank'in adamlarından biri keşfetmiş.
La foto escolar fue enviada a todos esta semana menos a Amy.
Jimmy'ninki!
Es Jimmy!
Sadece yarım dozla her tarafları Westlake'ninki kadar güçlü.
Son tan fuertes como Westlake con tan sólo la mitad de la dosis.
Bu Henri'ninki.
Ese es de Henri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]