Noel arifesi translate Spanish
392 parallel translation
Noel arifesi Sonra Echo dedi ki,'Büyük annen bunlardan sana da alacak'.
Nochebuena y entonces, Echo me dice "¡ La abuela te dará unas cuentas rojas como ésas!"
Bugünü, Matuschek'in tarihinde gördüğü en iyi Noel arifesi yapalım.
Que ésta sea la mejor víspera de Navidad en la historia de Matuschek y Cía.
Ama neredeyse Noel Arifesi.
Pero ya casi es Nochebuena.
New York'ta Noel arifesi.
Nochebuena en Nueva York.
Biliyorum Yüzbaşı, ama aynı zamanda Noel arifesi.
Sí, pero es nochebuena.
Eğer Noel arifesi olmasaydı...
Si no fuera nochebuena, yo...
Noel arifesi hep ağlarım, bir de her aşık oluşumda.
Todas las nochebuenas y cada vez que me enamoro.
Noel arifesi olsun ya da olmasın, yaşlı canavar.
Sea Nochebuena o no, el viejo ogro.
Yedi Noel arifesi önce de bu kadar uzun ve ağırdı.
Era tan larga y pesada como esta hace siete Nochebuenas, y has estado trabajándola desde entonces.
- Noel arifesi serbest kalmam şans ama oyuncular çalışıyorlar.
- Tuve suerte de salir en vísperas de Navidad.
Bugün Noel Arifesi... karım düşünmüş, ben de ona katılıyorum... yani, yapacak başka bir işiniz yoksa...
Es Navidad... y mi esposa ha pensado, y yo estoy de acuerdo con ella, que si no tienen nada mejor que hacer...
Noel Arifesi'nde burada ne arıyorsunuz?
¿ Qué hacen aquí en Nochebuena?
Noel Arifesi.
Nochebuena?
Noel Arifesi.
Nochebuena.
Kızkardeşinin Noel Arifesi dışarı çıktığını söylemiştin.
Me dijo que su hermana salió el día de Nochebuena.
Alec, Noel Arifesi onunla değildi.
Alec no estuvo con ella el día de Nochebuena.
Noel arifesi ve evde kimse yok.
Era la víspera de Navidad, y por toda la casa...
Noel arifesi mihrabın arkasında bana özel talimatlar verdi.
Me dio un mensaje especial tras el púlpito una Nochebuena.
- Saçmalama Franky, Noel arifesi yahu!
- Ah, ni hablar. Oye, Frankie. Es Nochebuena.
Bu gece Noel arifesi.
Hoy es Nochebuena.
Evet, bugün Noel arifesi ve, bu gece buradaki nöbetçiler bizim gibi hergele değiller.
Esta noche es la víspera de Navidad. Los que están de guardia no son bastardos como vosotros.
Noel arifesi.
- Es el 24.
Sizce de Noel Arifesi en heyecanlı gün, değil mi?
Nochebuena es el día más emocionante, ¿ no creéis?
Programımıza, Noel arifesi ilahileri ile devam ediyoruz.
Ahora continuamos con el programa de villancicos de Nochebuena
Her zamanki gibi Noel arifesi açığız.
Está abierto el día antes de Navidad.
İyi bir Noel arifesi dilerim, Mr. Cullen.
Feliz Nochebuena, Sr. Cullen.
Noel arifesi iyi olur diye düşündüm.
Pensé que el año nuevo seria buena fecha.
Noel Arifesi, ve üç gecedir uyumadım.
Es víspera de Navidad y no he dormido en tres noches.
6'dan beri bir arama. Noel arifesi için çok sakin.
Pero sólo una llamada desde las 6... en Nochebuena es mucha calma.
- Noel Arifesi'nde olmaz.
- No en vísperas de Navidad.
Noel arifesi ve William çalışmaya devam etmek istiyor.
Es Nochebuena y William quiere seguir trabajando.
- Noel arifesi zamanı pek uygun değildi.
- La víspera de Navidad fue un mal momento para él.
Yedi Noel arifesi önce de..... bu kadar dolu, ağır ve uzundu.
¿ Sería tan gorda, tan pesada... y tan larga como la que llevabas... siete Navidades atrás?
Bu gece Noel Arifesi.
Es la víspera de Navidad.
Bak. Bir başka Noel Arifesi iş baskısı nedeniyle geciktirilmiş.
Mira, otra víspera de Navidad... retrasada por las presiones del negocio.
Hediyeler Noel Arifesi'nde, her zaman olduğu gibi.
La víspera de Navidad, como siempre.
Biliyorum, Noel arifesi.
Ya lo sé.
Bir habere geçiyoruz. Noel Arifesi isyanının olduğu alandayız.
Pasamos a informar de los disturbios de Nochebuena.
Noel arifesi, tüm yıldaki en korkunç gecedir.
La Noche Buena es la noche más aterradora del año.
Noel Arifesi.
¡ Noche Buena!
Babam beni bütün Noel Arifesi süresince beni odama gönderdi ve bebek İsa'nın doğum gününü mahvettiğim için bana kızgın olduğunu söyledi.
Y él me mandó a mi cuarto para toda la Nochebuena, y me dijo que Jesús estaba enfadado por estropearle el cumpleaños.
Bu gece noel arifesi ve yarın da noel.
Esta noche es Nochebuena y mañana es Navidad.
Noel Arifesi'nde beni rezil ettin.
Me demoliste en la noche de año nuevo.
Ama, bu gün Noel arifesi, buyrun, 10 sterlin alın.
Oh, pero es Nochebuena, así que, aquí, tomar? 10.
Hepsi Noel arifesinde başlıyor, Noel arifesi IBS'de.
Dará comienzo en Nochebuena. Navidades en la IBC.
Noel arifesi. Onlar bizim en iyi arkadaşımız.
Pero es Navidad y son nuestros mejore amigos.
Noel arifesi için çok güzel bir tavır.
Es una actitud espléndida para la época de Navidad.
" Soğuk, tatsız bir Noel arifesi.
" Era una Nochebuena fría y desoladora.
Noel Arifesi...
Nochebuena...
Noel arifesi.
Nochebuena.
NOEL ARİFESİ, 1971... bu gece Noel Baba'nın yolu bulması için dolunay sizin için de yıldızlı bir gökyüzü olacak.
VÍSPERA DE NAVIDAD, 1971... para Sta. Claus, esta noche, con una luna llena, y un cielo estrellado para ayudarlo a encontrar su camino.