English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Notes

Notes translate Spanish

121 parallel translation
Hayır, ama sana fark ettirmeden dışarı doğru yürütebilirim.
No, pero puedo llevarte afuera sin que siquiera lo notes.
Toprağın sallantısını hissettiğinde bizim tanklarımızı, silahlarımızı, kamyonlarımızı duyacaksın.
Cuando notes temblar la tierra, serán nuestros tanques, cañones y camiones.
Hayır, sen fark etmezsin.
No, no creo que lo notes.
Titreme ve ürkme
Cuando notes que mi mano Repasa tu cabello
Blue notes 7'ye 1 veriyor.
Nota de Jazz está a 7 contra 1.
Blue Notes, 2000 dolar. Dördüncü yarış, Narragansett.
$ 2.000 para Nota de Jazz en la cuarta carrera de Narragansett.
Kurdeleyi boynunda hissettiğin an çığlık atmaya başlayacaksın.
Cuando notes la cinta, gritas.
Sonra bir bakmışsınız, koca evde tek başınıza kalmışsınız. Smokininizde pilav vardır ve hayatınıza ne olduğunu düşünmeye başlarsınız.
Antes que lo notes estás solo en una casa grande y vacía con arroz en tu traje preguntándote qué le pasó a tu vida.
Radyasyon sen anlayamadan içini kızartacak.
Estarás al interior antes que lo notes.
- Aksi halde bu süre bana sonsuzluk gibi gelecek. - Zaman dolmadan ben gitmiş olurum.
- Pasarán sin que lo notes.
Bahse varım aranızdaki tuhaf durumun sebebi bu.
Seguro que esa es la razón de que le notes raro.
Çikolata'nın içine sokarlarsa anladığında çok geç olur.
Primero le ponen el chocolate... para que no notes la diferencia hasta que no sea demasiado tarde.
Dikkatinizi çekmek için yaptıklarına bir baksanıza.
Las cosas que hace para que notes su presencia.
Sonra farkında bile olmadan, ölüm için dua ediyor olursun.
Despues antes de que lo notes, estas orando por la muerte.
"Cliff Notes." u almayı düşünüyordum.
Pienso que solo leeré el resumen de sus obras.
Ginger arada boğazından bir ses çıkartır.
Probablemente no lo notes, pero Ginger tiene la costumbre de hacer un ruido con la garganta.
bunu bilmeden önce, herkes kafalarında yamayla etrafında dolaşıyor olacak.
Antes de que lo notes, todo el mundo paseará con un parche en la cabeza.
- Dikkatini çekmek istedim.
- Sólo quiero que lo notes.
- Duvarların içine işler görünmeden büyürler sporlarını yayarlar bu yavaşça seni ve aileni öldürür.
- Está dentro de las paredes... y crece sin que lo notes disparando esporas... que lentamente matan a tu familia.
Anlamanı, anlamanı, anlamanı sağlayacağım,
Voy a hacer que tú Que tú me notes
Şimdi de ilginçtir, eve geri dönüyoruz ve yeniden zıtlaşmaya başladık.
Quizá notes, esto es interesante que estamos caminando hacia la casa y las cosas se están poniendo escabrosas.
Bilemiyorum, ben sadece imgelemleri görüyorum, özet kitapçıkları değil.
- No lo sé. - No lo sé. Sólo tengo las visiones, no las Cliff's Notes.
"Harold Melvin" ve "the Blue Notes".
Harold Melvin y the Blue Notes.
Fark ettiğine sevindim.
Estoy contento de que lo notes. Lo aprecio.
- Çişi fark etme. - Tamam mı Mark?
-'No notes el meo.. no notes el meo'- ok Mark?
Noel Baba az sonra burada olur.
Papá Noel vendrá antes de que lo notes.
Harold Melvin ve Blue Notes'u duydunuz mu? Earth, Wind Fire?
¿ Sabe qué dicen los entendidos de los buenos vinos?
Her ay vücudunuzda bir değişim fark edersiniz.
Cada mes, quizá notes un cambio en tu cuerpo...
Fark edebileceğin kadar değil, sadece seni gerçekten olduğun kişiye döndürecek kadar.
No tanto para que lo notes pero lo suficiente para hacerte ser quien realmente eres.
Ona bakmanı istiyor.
Ella quiere que la notes.
Söylemek istediklerini anladım.
Y pierde el encanto Tengo las Cliff Notes...
Oh, Bob, ne kadar özel olduğumu farketmen, benim için çok önemli.
Oh, Bob, significa mucho para mí que notes cuan especial soy. Lo hago.
Onları fark etmemiş gibi yap.
No lo notes. No notes nada.
Umarım sinirlenmemeye çalıştığımı fark ediyorsundur.
Espero que notes cuanto controlo mi temperamento.
Trenin gardan ayrılacağını hissettiğinde...
Cuando notes que el tren va a salir de la estación...
Binaları yaparken, şirketler fark etmeyeceğimizi düşündüğü eksik kısımlarla, bir miktar para tasarruf etmeye çalışıyorlar, biliyor musun?
¿ Sabías que las compañías cometen errores intencionales en las cuentas... con la esperanza de que no lo notes, para que se ahorren unos centavos?
Belki bir kulağımı kaybettiğimden haberin vardır?
Quizás notes que me falta una oreja.
Farkında olmayabilirsin, Marshall Eriksen. Ama dev gibi bir paketin var.
Tú quizás no lo notes, Marshall Eriksen... pero tienes un enorme paquete.
- Sen fark edene kadar böyle yarı çıplak ne kadar daha beklemeliyim?
¿ Cuánto tiempo más debo estar aquí media desnuda antes que lo notes?
Evet, ama bunu bilmiyorlardı. Yulaf ezmesi?
Sí, pero ellos no lo saben ¿ Flaks Notes?
İlk bakışta, burada değişik bir şey dikkatini çekmeyebilir.
A primera vista, tal vez no notes nada diferente aquí.
Yüksek nabzımı not ettiğinizden emin olun.
Espero notes mi pulso acelerado.
Bunları yaşamadan, hayatının neden ibaret olduğunu da yaptığın hataları da bilemezsin.
Antes de que lo notes, no sabes cuál fue tu vida ni cuáles fueron tus errores.
Bay Smith, üzüntüden paramparça olduğunun farkına varmanı istiyor.
El Sr. Smith quiere que notes que está haciendo puchero.
Sen söyleyemezsin belki ama bunun gerçekten iyi geçmesini istiyorum.
En caso que no lo notes, quiero que todo salga bien.
Unutma Stevens, bu matkap, beyin cerrahisindeki matkaplar gibi durmayacaktır, basıncın gittiğini hisseder hissetmez, matkabı durdur, yoksa beynini delersin.
Ahora recuerda, Stevens, ese taladro no va a pararse como un taladro neuroquirúrgico, así que en cuanto notes menos presión para el taladro, o penetrarás su cerebro.
Hislerine güven.
Confía en lo que notes.
"The Cliff Notes" sandığımız gibi harika şeylerin olduğu bir kitap değilmiş.
Los resúmenes dejaban fuera prácticamente todo el buen material.
Biliyorsun, baban, Ariel ve Bridgette seninle ilgilenmek için burada olacak. ve sen farketmeden evde olacağım, tamam mı?
Sabes que papi, Ariel y Bridgette estarán aquí para cuidarte y yo regresaré a casa antes de que notes mi ausencia, ¿ de acuerdo?
Şöyle bir anlaşma yapalım.
Oye, empleamos a Cliff Notes para montar el esqueleto...
Umarım ironiyi görüyorsundur.
Espero que notes la ironía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]