English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Nürnberg

Nürnberg translate Spanish

46 parallel translation
İstetmiştim, bana dosyanın Nürnberg'e gittiği söylendi.
- ¿ No está? Pregunté por él hoy, me dijeron que está en Nuremberg.
Keşke kadının dosyası elimizde olsa. Nürnberg'e yollandığını kim söyledi size?
Si pudiéramos echar un vistazo a ese expediente.
Nürnberg'e gitmiş. Gitmiş işte.
Ya se lo dije, está en Nuremberg.
Dün gece Nürnberg'e yoğun bir hava saldırısı düzenledik.
Anoche llevamos a cabo un bombardeo masivo en Nuremberg.
Sokaklara çıkamadım, futbol oynayamadım, Nürnberg'e gidemedim.
No podía salir a jugar al fútbol, ni pude ir a Nuremberg.
Nürnberg Yasaları.
La leyes de Nuremberg.
Duyduğuma göre Nürnberg'de bir general mekanik satranç oyuncuları inşa etmiş. Tabi bu hayal gücünün ötesinde bir şey.
Oí decir que en Nüremberg un general había hecho construir un jugador de ajedrez mecánico, pero esto supera lo inimaginable.
Nürnberg ırk kanunlarını biliyor musun?
¿ sabes lo que eso significa? ¿ conoces las leyes raciales?
Bir dizide iki erkek öpüşmedi garantörlerin Nürnberg mahkemesini yeniden toplayacaklarını sanmıyorum.
Jack, dos hombres no se besaron en una comedia no creo que se merezca reconvenir el jurado de Nurenberg.
Nürnberg'de yargılanan liderleri, bu işleri kendi başlarına başaramazdı.
¿ Sabes lo que pienso? Creo que eran todos nazis, Seamos sinceros, sus líderes, esos bastardos que están ahora siendo juzgados en Nüremberg, no lo podían haber hecho solos.
Nürnberg'de çıkarılan yasalar için onları ortaya koyan Dr. Stuckart'a kadeh kaldırmalıyız.
Las leyes fueron promulgadas en Nuremberg. Brindemos por el Dr. Stuckart, su autor.
Yaptığımız her şey, Nürnberg kanunlarına uygun. Doktor Stuckart, 1935'te Alman Parlamentosu'na sundu.
Todo lo hecho respeta las leyes de Nuremberg que el Dr. Stuckart brindó al Reichstag en 1935.
- Nürnberg Kanunları'na göre...
- Las leyes de Nuremberg...
Birinci derece melez kısır olursa Nürnberg kısıtlamaları geçersiz olur.
Las restricciones de Nuremberg no se aplican a los descendiente esterilizados.
- Nürnberg Kanunları kesin olarak...
- Las leyes de Nuremberg especifican...
En azından Nürnberg Kanunları'nın ruhuna daha uygun değil mi?
¿ Eso no se condice mejor con el espíritu de la ley de Nuremberg?
Nürnberg Kanunları'nı bozmaya çalışarak kanuna karşı saygısızlık ortamı oluşturuyor.
Se ignoran las leyes de Nuremberg y se perpetúa la ilegalidad.
Nürnberg Kanunları saygıdeğerdir. Basit bir işlem...
Las leyes de Nuremberg serán respetadas, y un simple trámite...
Şu minik Nürnberg sosisleri, hani şu yağlı olanlar.
Esas salchichas de la región de Nuremberg, las pequeñitas...
Görevim Nürnberg duruşmalarında kullanılacak savaş suçlarını kanıtlayan fotoğraflar toplamaktı.
Al final de la guerra estaba en Berlín, reuniendo pruebas fotográficas para el juicio por crímenes de guerra que se preparaba en Nuremberg.
"Max Morlock, 1. FC Nürnberg arkasında Helmut Rahn, RW Essen" " Ve Berni Klodt, Schalke 04.
Max Morlock desde Nüremberg, seguido por Helmut Rahn desde Essen y Berni Klodt desde Schalke 04.
Nürnberg civarında.
Está cerca de Nürnberg.
General Keitel ve Jodl Nürnberg'de ölüme mahkum olup idam edildiler.
Keitel y Jodl fueron sentenciados a muerte en Nuremberg y fueron ejecutados.
Kendimi Melinda'yı öperken hayal ediyorum. - Ve Nürnberg'de mahkemedeyim.
Sueño que beso a Melinda y después me veo en el juicio Núremberg.
- Nürnberg'de de çok söylendi bu. ( Savaş suçları mahkemesi )
- Eso lo dijeron mucho en Nuremberg.
Peki, bence yaptığınız çok etkili bence sizde bütün gerekenler var... izin verirseniz, neredeyse bana Nürnberg mitinglerini hatırlattı, muazzamdı...
Bien, realmente es muy efectivo lo que usted hace, me parece que tiene todas las cualidades de... Si me disculpa, me recuerda a los mítines de Nuremberg, con una increíble...
Nürnberg mitingleri hakkında hiçbirşey bilmiyorum, fakat biliyorum ki bir çok Amerikalı bunu bir rock konseri gibi görüyor.
No sé nada sobre los mítines de Nuremberg, pero sé que muchos americanos lo ven como un concierto de rock.
Hatırladınız mı? Nürnberg'te, belediye binasının önünde.
¿ Recuerda en Nuremberg, frente a la Municipalidad?
Hitler'in nihai çözümünü uygulamak ve içlerinde 6 milyon Yahudinin yok olduğu toplama kamplarını yönetmekle sorumluydu. Savaştan sonra saklanmak için Arjantin'e giderek Nürnberg Mahkemeleri'nden kurtuldu.
Fue responsable de la realización de la "Solución Final" de Hitler y de la administración de los campos en que murieron 6 millones de judíos.
Aynı zamanda sizin astınızdı ve Nürnberg'de verdiği ifadede... Biliyorum, biliyorum...
También su subordinado, que testificó en Nuremberg y dijo...
Bu bir ulaştırma bölümüydü. Şu Nürnberg hainleri oturaklarını, benim saygınlığımın üstüne boşaltmadan önce benim de hoşuma giden nispi bir gizlilikten sorumluydu.
Era un departamento de transporte, lo que explica el anonimato relativo del que yo disfrutaba antes de que esos traidores de Nuremberg me tirasen encima sus trapos sucios.
Wisliceny, Nürnberg anılarında, sizin bölümünüzde güçlü tutulan bir ölüm kültürü olduğundan söz ediyor.
Wisliceny sugirió en sus memorias de Nuremberg la existencia de una prolongada cultura de la muerte en su departamento.
Waneck'in Nürnberg ifadelerinden :
Más testimonios de Waneck en Nuremberg.
Bruno Waneck'in, Nürnberg'deki ifadesini biliyor olmalısınız.
Debe conocer la declaración de Bruno Waneck en Nuremberg.
Nürnberg'te ruhban sınıfının evlenmesine izin veriliyor.
En Nuremberg le permiten al clero casarse.
Dördüncü Nürnberg Prensiplerine aşina mısın?
¿ Está familiarizado con el Cuarto Principio de Núremberg?
"Madison Bulvarı'nda Nürnberg"? *
¿ "Nuremberg en la Avenida Madison"?
Dooley bir Nazi'yi sorgulamak için ta Nürnberg'e gitti sen hâlâ sokakta bulduğun adamla uğraşıyorsun.
Dooley viajó hasta Núremberg para entrevistar a un Nazi y te tengo a los gritos por un vago que encontraste en la calle.
Peşinde oldukları bu doktor eski bir Nazi Nürnberg'den beri kaçak.
El doctor tras el que van, Kirschner, el exnazi, ha estado fugado desde Núremberg.
Nürnberg'deki konuşmasını okudun mu?
¿ Leíste el discurso de Nuremberg?
Nürnberg'deki konuşmasını okudun mu? Kendini beğenmiş üçkâğıtçının teki.
¿ Leíste el discurso de Núremberg?
Bu, Nürnberg Rallisi olarak ilk kez olacak.
es rally Será el primer rally de Núremberg
Nürnberg İlk Davaları'nın ilk örneği olacak mı?
Serían los "Trials" de Núremberg? ( NT : juego de palabras con los Juicios de Núremberg )
Çevirtmeye zamanım olmadı ama sen Almanca biliyorsun. Nürnberg mahkemesi tutanakları.
Parte de las transcripciones del juicio de Nüremberg, no las podemos traducir lo bastante rápido,
Bunlar Nürnberg tutanakları binbaşı, bakın.
Esta es una trascripción del juicio de Nüremberg,
Onun yanında Nürnberg'den Morlock
Viene de Essen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]