English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Odasında

Odasında translate Spanish

14,492 parallel translation
- Emma'nın otel odasında bulduğumuz kibritin aynısı.
La mismas cerillas que encontramos en la habitación de hotel de Emma.
-... dinlenme odasında tatlı var.
Hay bollos en la sala de personal.
- 1 nolu sorgu odasında galiba.
- En la sala 1, creo.
Ayrıca misafir yatak odasında hiç erkek giysisi yok.
Y no hay ropa de hombre en el cuarto de invitados.
Odasında değil.
- No está en su habitación.
- Ellie odasında.
- Sí, está bien. Él es un...
Çünkü 38 dakika önce basın odasında podyumda ayaktaydım.
Porque yo estuve en ese podio, en la rueda de prensa hace 38 minutos.
Kontroller Savaş Odasında.
Los controles están en la sala de guerra. Sí, lo sé.
Sonra bunları hafızamıza taşıyarak şimdiki zaman odasında konumlandırır.
Entonces nuestros cerebros mueven esa información a nuestra memoria para hacer espacio para un nuevo ahora.
Sonra odasında gece yarısını geçene kadar okuma yapmış.
Después estuvo leyendo en su habitación hasta después de medianoche.
Sorgulanmanın ilk kuralı işkence odasında yeri doldurulamaz tek kişi sensindir.
La primera regla sobre ser interrogado es que eres la única persona irremplazable en la cámara de tortura.
- Birisi soyunma odasında seni arıyordu.
Alguien te busca en el vestuario.
Birinin beni soyunma odasında beklediğini söylediğini sanıyordum.
Eh, pensaba que habías dicho que alguien me buscaba en el vestuario.
Akşam yemeğinden sonra odasında olacağını özellikle belirtti.
Ha dejado bien claro que estaría en sus aposentos después de la cena.
Barakadaki kalemle dolu kupa gibi ya da bilgisayar korsanının odasında Ryan'ın bulduğu bilet koçanları gibi.
Como... como la copa de lápices en la cabaña o los resguardos de las entradas que Ryan encontró en la cueva del hacker.
Ve yatak odasında...
Y en el dormitorio...
O otel odasında beni bırakarak ne haltlar ettiğini sanıyorsun bilmiyorum ama buraya gelen otobüsü kaçırdım.
No sé qué demonios pensabas que hacías, dejándome atrás en esa habitación de hotel, pero perdí el autobús de regreso.
Ya da sorgu odasında Elder Eric'in intiharı gibi.
O como cuando Elder Eric se comió un balazo en la sala de interrogatorios.
Miranda'nın odasında.
Ella está en la oficina de Miranda.
Deeks yarım saattir soyunma odasında.
Deeks lleva en el vestuario media hora ya.
Başkomiserim, Paco Lopez 1 nolu sorgu odasında.
Capitán, tenemos a Paco Lopez en la sala de interrogatorios 1.
- Yatak odasında sizi bekliyor.
Espera en sus aposentos.
İkinci katta nakil sonrası odasında.
Está en el segundo piso, en postoperatorio.
Chandler bu evi birkaç ay önce almış ve müstakbel eşi gelmeden evvel tadilat için yatak odasında kalmış.
Chandler compró la casa hace dos meses y ha acampado en el cuarto, renovándola antes de que su futura esposa llegue.
Eh. seni konferans odasında bekliyor.
- Sí, está en la sala de conferencia.
Carlsson'un odasında bulduğumuz gey kulübü Café Intime'in broşürünü hatırlıyor musun?
¿ Recuerdas el anuncio del club gay Café Intime... que encontramos en la habitación de Carlsson?
Parayı ve 45'liği Noah'nın odasında bulduk.
Hallamos el dinero y la.45 en el cuarto de Noah.
Baskı odasında videoları çıkarayım ben.
Descargaré el video en el taller.
Jambon mola odasındaki buzdolabında ve Şükran Günü kurtuldu.
El jamón está en la nevera de la sala de descanso y Acción de Gracias está salvada.
Kocanız hala odasında.
Su marido aún está en su despacho.
Otel odasında o orospu bana atlamaya hazırdı.
En el hotel, esa perra estaba lista para mí.
Madem Regina odasında bıraktı, kim bulursa onundur derim.
Ya que Regina la dejó en su habitación, yo digo, que el que la encuentra se la queda.
Kulenin ana odasında, sandığın en dibinde.
Está en el fondo del baúl en el cuarto principal de la torre.
Ben sihir yapabiliyorum. Arthur'un yatak odasında beliriverebilirim.
Puedo llevarnos al cuarto de Arthur.
Masonik Düzen'in en eski evinin bölüm odasında duruyor.
Guardada en la sala capitular de la logia más antigua de la orden masónica.
Taş kalbin arkasındaki gizli çalışma odasında.
En el despacho. Un compartimento secreto detrás de la chimenea de piedra.
Ben yatak odasında işimi bitiririm.
Iré a terminar en la habitación.
Tatlım biliyorsun ki ne zaman yazarların odasında olsan şaka yapmak zorunda değilsin.
, no tienes que hacer bromas cada vez que estás en cuarto de escritores.
Yatak odasında uyuşturucu bulduk.
- Encontramos narcóticos en el dormitorio principal.
İlk müdahale edenler kızı yatak odasında bulmuşlar.
Los primeros en responder encontraron a la niña en una habitación al final del pasillo.
Çalışma odasında.
En el estudio.
Bunu odasında buldum.
Encontré esto en su habitación.
Çamaşır odasında.
El cuarto de lavado.
General Youssef'un kızının ameliyatına giren tüm sağlık elamanları şu an sorgulama odasında.
Tengo a todos los miembros del equipo médico que ha operado a la hija del general Youssef en una sala de interrogatorios ahora.
2 nolu sorgulama odasında.
Está en la sala de interrogatorios 2.
İfadesini büyük konferans odasında alalım.
Vamos a tomarle declaración en la sala de conferencias.
Chay-Ara'nın yatak odasında.
En los aposentos de Chay-Ara.
Bu konuya istediğin gibi bakabilirsin ama buradan kaçtığında Brandon'ın gözlerindeki paniği gördüm ve ilk gün sorgu odasına girdiğimizde Eric'in gözlerindeki panik tam aynısıydı.
Puedes ver esto como quieras pero he visto el pánico en los ojos de Brandon cuando se marchaba. Y es el mismo pánico que vi en los ojos de Eric cuando entramos en la sala de interrogatorios el primer día.
Yapay zeka kontrol odasının ana bilgisayarında.
La IA está en el servidor de la sala de control.
Zaman Odası'nda bir kostüm bulduk.
Encontramos otro traje en la Bóveda del Tiempo.
William odasında.
William está en su habitación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]