English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Olun

Olun translate Spanish

41,770 parallel translation
Hazır olun, çünkü Jake-y döndü.
Agarraos fuerte, Jakey ha vuelto.
- Pekala, şov için hazır olun!
- ¡ Prepárense para el espectáculo!
- Sağ olun Sayın Başkan.
Gracias, Sr. presidente.
Geldiğiniz için sağ olun.
Gracias por venir.
Sağ olun.
Gracias.
Sağ olun. Şimdilik bu kadar.
Muchas gracias a todos.
- Hayır. Sağ olun.
Gracias a los dos.
- Sağ olun.
Gracias.
- İyice dinlen. Sağ olun.
Gracias.
Adeta bir özgüven patlaması yaşamak için takım elbise giyin, şık olun, dik durun ve hazırlıklı olun.
Para propulsar una autoconfianza de éxito asegurado, cuida tu higiene, vístete adecuadamente, mantente erguido, preparado.
- Millet, sakin olun, tamam mı?
Chicos, chicos, chicos, relajaos, ¿ vale?
Sakin olun millet, sadece bir kişiden bahsediyoruz!
Chicos, venga, ¡ relajaos! ¡ Es solo un tío!
D takımı, hazır olun!
¡ Escuadrón D, prepárense!
- Sağ olun, çok minnettarım.
- Gracias. Se lo agradezco.
Sağ olun. Tanrım, cidden o.
Gracias.
Diyeceğim, ne kadar dikkatli olursanız olun,
Y no importa qué tan cuidadosamente le quites el cuerno...
Sakin olun!
¡ Tranquilos!
Hemen geliyorum, sağ olun.
Enseguida voy para allá. Gracias.
- Tanrım, arkadaşlar, sakin olun.
Jesús, chicos, tranquilizaos.
Sakin olun, Pat değildir!
¡ Tranquilizaos, no es Pat!
Kimle uğraştığımızı biliyorsunuz, her şeye hazır olun.
Usted sabe con quién estamos tratando. Así que vamos a estar listos para cualquier cosa.
Açık olun.
Y sean específicos.
Tamam, sakin olun biraz.
Vale, oye, relajaos.
Dikkatli olun, beyler.
Tengan cuidado, caballeros.
- Adam rakibi. - Rahat olun.
Es la competencia.
Sağ olun. Devam.
Continúe.
Şimdi, kader plağını çalışımla hoşnut olun.
Ahora apreciad cómo robo la placa del destino.
İyi konsantre olun.
Siga trabajando ese torso.
Tamam, hazır olun.
Muy bien, prepárate.
- Sağ olun beyler
- Gracias, muchachos.
Sakin olun. Sinir yapmanın kimseye faydası yok.
Perder los estribos no ayuda a nadie.
Dikkatli olun.
Con cuidado.
Biraz anlayışlı olun.
- Tengan un poco de decencia.
Kocanızın düşmanlarının sizi bulamadığından emin olun.
Asegurándose de que los enemigos de su esposo no pudieran encontrarlos.
Dikkatli olun.
Y sed inteligentes.
Sağ olun Sayın Başkan.
Aprecio eso, Señor Presidente.
An itibarıyla fazla bilgimiz yok. Emin olun, her ihtimali değerlendiriyoruz.
Bueno, no tenemos mucha inteligencia en este momento, pero le prometo que estamos investigando todas las posibilidades.
Sağ olun Sayın Başkan.
Gracias, Señor Presidente.
Sayın büyükelçi, zahmet edip hemen geldiğiniz için sağ olun.
Señor Embajador. Gracias por venir aquí a tan corto aviso.
Ama emin olun, herkes onu arıyor.
Pero puedo asegurarle que todos lo estamos buscando.
- Pekâlâ... Bugün boyumdan büyük bir işe kalkışmış olabilirim. Ama emin olun, çok hızlı öğrenirim.
Bueno, puede que me haya superado hoy, pero le prometo...
- Her şey için sağ olun.
Gracias por todo.
- Siz sağ olun.
- Gracias.
- Siz sağ olun efendim.
- Gracias, Seth. - Gracias, señor.
Sağ olun.
- Gracias.
Hemen geldiğiniz için sağ olun.
Gracias por venir en tan poco tiempo.
Sağ olun Sayın Başkan.
Gracias, señor presidente.
- Manga, kurtarmaya hazır olun.
Escuadrón, prepárense para liberar.
- Sağ olun.
Muchas gracias. Lo agradezco.
- Sağ olun.
Que tengáis buena noche.
Dikkatli olun.
Cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]