English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Ona aşığım

Ona aşığım translate Spanish

495 parallel translation
Üç senedir ona aşığım.
He estado enamorado de ella durante tres años.
Bu yüzden ona aşığım.
Por eso lo amo.
Ona aşığım.
Estoy enamorado de ella.
Ona aşığım, demek istediğin buysa.
Estoy enamorado de ella, si te refieres a eso.
Jane, ona aşığım!
¡ Jane, le amo!
Ona aşığım.
Le amo.
Size aşık. - Ben de ona aşığım.
- Y yo de ella.
Belki de ona aşığım.
Supongamos que estoy enamorada.
Ona aşığım. Bunu farkedemedin mi?
Es que yo lo amo, ¿ no te das cuenta?
Çünkü ben ona aşığım, Leona.
Porque estamos enamorados, Leona.
Ona aşığım diye, onu dış dünyaya sürgün ettiler.
Y a causa de su amor por mí, fue desterrado al mundo exterior.
- Ona aşığım.
-... y le amo. - Bien!
- Bay Steele aşık mısınız? - Haberiniz olsun diye söylüyorum, ona aşığım.
- ¿ Está enamorada del Sr. Steele?
Ona aşığım.
Estoy enamorada de él.
Ona aşığım.
Me enamoré de ella.
Hayır ona aşığım gibi değildi.
Eso es amor No, no creo que sea amor
Ona aşığım aslında.
Le adoro, mejor dicho.
Öyle olsa bile, ona aşığım.
Y aunque lo fuera, estoy enamorada de él.
Ona aşığım.
El hombre al que amo.
Ona aşığım.Sana yaptığı onca şeyden sonra mı?
Estoy enamorado de ella. - ¿ Con todo lo que te ha hecho?
Çünkü ona aşığım.
Porque lo amo.
- Ona aşığım!
Lo amo.
Ona aşığım! Çıldırıyorum onun için.
Estoy loco por ella.
Ona aşığım.
Estoy enamorado.
Dokuzuncusu, onunla kalırsam daha çok perişan olurum çünkü ona aşığım.
Noveno, seré desdichada por más tiempo si me quedo con él, porque lo amo.
6 yıldır ona aşığım, birisinin annesini sevdiğinden daha fazla onu seviyorum.
¡ Hace ya seis años que le quiero! ... ¡ Le quiero más que a mi padre!
Ben ona aşığım daha önce kimseye olmadığım kadar.
La amo. La amo como nunca he amado a nadie en esta vida.
Ona aşığım anne...
Yo amo a Sejano, madre.
Evet, biliyorum. Ama ben ona aşığım.
Sí, pero yo estoy enamorada de él.
Ona aşığım.
La amo.
Bak, ona aşığım o da bana aşık.
Mira, yo lo amo y él me ama.
- Faydası yok, Maxwell. Ona aşığım.
- Estoy enamorado de ella.
Sana değil, ona aşığım.
No de ti, de él.
Biliyorsun, bir anda burada seninle oluyor, başka bir zaman... ve sanırım ben ona aşığım.
Sabes, un minuto está ahí contigo, y el siguiente... Creo que estoy enamorada de él.
O dünyanın en güzel tenine sahip. Ona aşığım çünkü, ayakları buz gibi olsa bile kışın makosen giyer.
Tiene la piel más hermosa en cautiverio lo amo porque usa mocasines en invierno aún cuando sus pies deben estar como cubos de hielo
O Viyana'da doğdu, ve ona çılgınca aşığım.
Ella ha nacido en Viena, también, Y estoy perdidamente enamorado de ella.
- Ona deliler gibi aşığım.
- Estoy locamente enamorado de ella.
Ama ona gerçekten aşığım.
Pero la quiero de verdad.
Evet Lise. Ona deliler gibi aşığım.
Estoy loco por ella.
Onunla ciddi takılıyorum. Aşığım ona.
Realmente, la amo.
Ben ona aşığım.
Lo que siento por ella es amor.
Saydığım her şey ona aşık olmama neden oldu.
Todas las cosas que me hacen quererlo.
Belkide görevini tamamladığını düşündü ve artık ona ihtiyacın kalmadığına karar verdi.
Qu ¡ zás creyó que la m ¡ s ¡ ón hab ¡ a acabado. O que tú no le neces ¡ tar ¡ as más.
Ona neden aşığım biliyor musun?
¿ Sabes por qué estoy enamorada de él?
Benim aradığım kurdu. Ona aşık olan... kurt.
El lobo que quiero el lobo que la ama.
Ona aşığım.
Olvídala.
Ona aşığım!
Pero estoy enamorado de ella.
Bir kadın olarak zevk vermek ona. Kadın, sana aşığım.
Tratarla como a una mujer La mujer que amo
Aslında ona aşık olduğumu düşünerek kendimi kandırırken bile yaptığım hatanın farkındaydım.
Me engañaba a mí mismo diciéndome que la amaba. En el fondo sabía que no. Y sabiéndolo, me porté como un egoísta.
Ona aşığım.
Lo amo.
Ona delicesine aşığım.
Es que estoy tan bien con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]