English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / Orca

Orca translate Spanish

204 parallel translation
Geri dön seni lanet balina!
¡ Regresa aquí, maldita orca.!
Amity Burnu Feneri'nden Orca'ya.
Faro de Punta Amity a Orca.
Amity'den Orca'ya.
Aqui Faro de Punta Amity a Orca.
Cevap ver Orca.
Adelante, Orca.
- Orca, cevap ver.
- Orca. Te escucho.
Alo, SOS, Orca. Sahil güvenlik mi?
Hola, S.O.S. Aqu ¡, Orca. ¿ Guardacostas?
Orca'dan sahil güvenliğe. Beni duyuyor musun?
Guardacostas, aqu ¡ Orca. ¿ Me recibe?
Sahil güvenlik, burası Orca. Beni...
Guardacostas, aqu ¡ Orca. ¿ Me...?
ORCA
ORCA
Dünyada ancak bir yaratık yapabilir bunu.
solo una criatura en el mundo puede ahcer eso, una orca asesina.
Dünyanın rakipsiz en güçlü hayvanı.
Este es el animal mas poderoso del mundo. La orca asesina.
Orca balinası. Her türlü denizde yaşayan sıcakkanlı bir memeli hayvan.
la orca es un mamifero de sangre caliente que se encuentra en todos los mares.
Romalıların verdikleri ad Orca Orcinus'tu, "Ölümü Getiren". Şekli ve güçlü yüzgeci en hızlı balina olmasını sağlıyor.
los romanos lo llamaban orca orphinus que significa portador de muerte su forma alargada y su aleta dorsal le hacen la orca mas veloz el macho adulto mide unos 9 metros y pesa unas 6 toneladas.
İşte Orca Balinasının bildik bir kılığı : ehlileşmiş ve bir gösteride. İyilikle yaklaşıldığı vakit insanoğlunun en yakın dostudur. Fakat aksi takdirde...
ahora vemos a la orca en su aspecto mas conocido.... tratada con cariño no hay animal que No sea el mejor amigo del hombre de no ser asi... piensen que su boca tiene 48 dientes en 2 aterradoras hileras.
Orca balinaları çoğu insanlardan daha iyi ebeveyn olurlar. Ve tıpkı insanlar gibi intikam hissine sahiptirler.
como padres las orcas son verdaderamente ejemplares... y al igual que los humanos poseen un instinto de venganza.
Güçlü ve bazı yönlerden insanoğlundan üstün olması ihtimali dışında zekası konusunda bildiklerimiz çok az. İşte inanılmaz derecede insanınkine benzeyen dört aylık bir cenin.
a un ser humano y al de una orca no sabemos mucho de la inteligencia de las orcas excepto que es poderosa y en ciertos aspectos superior a la del hombre un feto de 4 meses es muy parecido al de un niño.
Bu balina sesleri içinde bulunan frekanslar yalnız bir okyanusu değil tüm dünyayı dolaşabilecek niteliktedir.
los sonidos de orca que estamos escuchando tienen una longitud de onda... capaz no solo de cruzar un oceano sino de dar la vuelta al mundo.
Alakasız noktalarda bana Orca'lar konusunda, bazen de hakkımda sorular sormaya koyuldu. Cahilliği şaşırtıcıydı. Deneyimli bir balıkçının bu kadar kıt bilgili olmasına hayret ettim.
y alguna que otra sobre mi pero me sorprendio su ignorancia en lo que se refiere a los animales al pescar tanto tiempo y conocer poco la fauna marina, me asombraba me intrigaba su curiosidad, esta combinacion de...
O kelimeyi benim gibi birinin yanında kullanmak tehlikeli olabilir. Orca balinasını hiçbir zaman yakalayamazsın.
a lo mejor puedo darle una leccion nunca capturara una orca.
Ancak öyle mümkün olacaksa.. Avlayamayacağımı sanıyorsan neden bu kadar bozuluyorsun?
segun en que consista... si esta tan segura de que no capturare una orca, por que se enfada tanto?
Balina köpekbalığının iki misli olduğuna göre iki misli.
bueno si la orca es lo doble que el tiburon habra que aumentar la dosis.
- Efendim? - Orca balinaları tek eşlidir.
- tu sabes que la orca es monogama.
O balina hala hayatta mı?
esta orca aun vive!
Balinaya kitap mı okuyorsun?
esta leyendole a la orca?
Hani bir balinayı kazaen katletmek senin tarzın değildi?
usted no mataria a una orca por accidente no es su estilo..
- Niye? Atalarımız bir balinayı öldürmeye çalışırken yaralamışlar. Balina tekneyi alabora edip her iki avcıyı parçalamış.
sabemos por nuestros padres que una vez quisieron matar una de estas orcas solo la hirieron, entonces la orca hundio el barco y cazo a la tripulacion.
Koca bir orca balinasını canlı olarak mı tutmaya çalışıyorsunuz?
intentaba pescar una orca viva, no?
Orca bizim balıkları kaçırır, o da bizim gelir kaynağımız.
Una orca que rondara por aqui ahuyentaria la pesca. que es nuestro medio de vida.
Herman Melville Tanrının Dünyaya balina olarak döneceğine inanırdı.
Herman Melville creia que si dios volvia a este planeta... vendria en forma de orca.
Balinayı gömdükten sonra sana bir içki ısmarlarım.
cuando terminemos de enterrar esa orca, quiere ir a tomar algo?
O balinayı gömmek için epey acele ediyorsun.
se dan mucha prisa en enterrar esa orca
Ama benim hiç de South Harbor'dan ayrılmak için bir acelem yok. Yani o balinayı öldürene kadar burada mı kalacaksın?
no tengo ninguna prisa en marcharme de aqui piensa quedarse hasta que mate a esa orca?
Hayır! Kalacağım çünkü çatlak bir gövdem, ayağından da sakat bir tayfam var.
matar la orca. nada de eso... me quedo por que pague un mes de alquiler y un miembro de mi tripulacion tiene la pierna rota.
Balinayla hiçbir alakası yok.
la orca no tiene nada que ver con esto
- Sırf senin balinanın yüzünden. - Benim balinam mı?
- y todo por culpa de su orca - mi orca?
Unut balinayı.
por que dice que es mi orca?
- ABD Deniz Memelileri Komisyonunu bile. Kimse kıpırdamıyor.
al ministerio de pesca de canada incluso a la oficina de pesca maritima de E.U.A. todos dicen que no tienen autoridad para ordenar la caza de esa orca.
Denize açılıp balinayı öldürmediğin için korkaksın diyorlar.
Dicen que es un cobarde por no salir a matar a esa orca
Senin balina daha fazla zarar verirse..
- si el pueblo sigue siendo perjudicado por su orca... - mi orca?
Şamanlarına deriden bir balina diktirip kuş ciğeriyle doldururlardı.
Tenían este chamán. se coce una pequeña piel de orca, se rellena con higados de pajaros... se moja con orines y se echa al mar con una invocacion.
- O balinayı senden çok düşünüyorum. - Tüfekle mi?
- espero mas de esa orca que usted - pero con rifle!
O balinanın hissetiklerini anlıyorum. Aynı akıbet benim de başıma geldi.
comprendo lo que sentiria esa orca... por que a mi me sucedio lo mismo.
- Şafakta hala buradaysan.. Kızının sakat bacağı solda sıfır kalacak.
- No has ido al amanecer... mate a esa orca o la pierna rota de su amiga no sera nada.
Balinanın. Uyanık mısın?
a el.. a la orca la desperte?
- Kasaba ile balina istiyor bunu. - Balina mı?
- los vecinos del pueblo, me exigen la orca - exigen la orca?
- Evet, balinanın istediği bu.
- Sí, es lo que quiere la orca.
Sen ne istediğini bilemezsin. Ne de ben ya da kasabalılar bilebilir.
ignoro que pretende esa orca. ni usted ni los del pueblo lo saben.
- Hayvan beni istiyor.
- ademas, a quien busca la orca es a mi.
- Balina gitti ama.
- la orca se ha ido de aqui.
İşte bir maymunun, bir insanın ve de bir Orca balinasının beyinleri.
estos cerebros correspondenden a un mono...
Orca balinaları hakkında beni sorguya çektiğin vakit amacın herhalde zekanı geliştirmek değildi, zekan varsa tabii.
que estupida he sido! quiere matar la orcas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]